Poštovani,

Molimo vas da izdvojite malo vremena i popunite upitnik o zadovoljstvu klijenata.

Hvala.

     
Menu

Blog

Vi ste ovde: PočetnaBlogNeobična Portugalija

Neobična Portugalija

Neobična Portugalija

Portugalija je svojevremeno bila velika kolonijalna sila, ali je pre svih ukinula ropstvo, još 1761. godine. Međutim, sve do polovine XX veka ovde je vladala diktatura. Najduže na vlasti bio je diktator Salazar, a diktatura je prekinuta Revolucijom karanfila. Ova zemlja je najstarija država Evrope i kraljevina je od 1139. godine, a granice sa Španijom nisu menjane od njihovog sporazuma 1297. godine. Jedan od najstarijih sporazuma na svetu je između Portugalije i Engleske po kojem su one u obavezi da se međusobno brane u slučaju rata. Portugaliju čine i dva arhipelaga u Atlantskom okeanu – Madeira i Azori.

Ime je dobila po gradu Porto, koji su Rimljani zvali Portus Cale, u prevodu Luka Kalea (keltsko božanstvo). Ovo je jedan od najstarijih gradova, čiji je stari deo pod Uneskovom zaštitom zbog brojnih spomenika, galerija i muzeja, a odavde potiče i poznato vino – Porto. U Portu ima i mnogo crkava sa šarenim keramičkim pločicama, koje se nazivaju azuležosi, a kuće su nekada imale tri ulaza obojena različitim bojama, pa je celo mesto vrlo živopisno i šareno. Interesantno je da se svakog 23. juna ovde obeležava Dan Svetog Ivana Krstitelja, a običaj je da tada mladići gađaju devojke cvetovima belog luka.

Portugalska obala dugačka je 800 kilometara i popularna je za surfovanje, pa je ovde postignut i rekord u „jahanju na talasima“. Temperatura okeanske vode je oko 18°C, pa se mnogi turisti ne usuđuju da se kupaju. U ovoj zemlji je najzapadnija tačka Evrope, Kabo da Roka, koja se prevodi kao Stenoviti rt, čija se litica nalazi na visini od 140 metara, odakle se pogled preko okeana pruža ka Americi.

Most Vasko da Gama je sa 17 kilometara najduži most u Evropi i nalazi se u Lisabonu, a ovde je i najstarija knjižara na svetu. Portugalija je u svetu poznata kao najveći izvoznik plute, ali je malo poznato da marinada potiče odavde. Originalno ime je piri-piri, što u prevodu znači biber.

Iz Portugalije potiče fado, čuvena vrsta muzike koja je uvrštena u nematerijalnu kulturnu baštinu Uneskove liste. Portugalci imaju poseban izraz „sodad” i tvrde da ga je nemoguće prevesti na neki drugi jezik – to je izraz za vrstu emocija koju fado nosi sa sobom i kod izvođača i kod onih koji ga slušaju. Najbliže prevođenje sa portugalskog jezika na srpski ove reči jeste „sevdah“.

Portugalski jezik je jedan od najrasprostranjenijih jezika na svetu. Osim u Portugaliji, službeni je jezik u još osam zemalja: Kape Verdeu, Angoli, Gvineji Bisau, Mozambiku, Sao Tome i Principeu, Ekvatorijalnoj Gvineji i Brazilu, gde je ujedno i najveći broj govornika!

Ukoliko su Vam potrebni prevodi sa portugalskog jezika, prevodioci za portugalski jezik su najbolji izbor. Prevodilačka agencija ABC prevodi upoznata je sa tim koliko je klijentima potrebno prevođenje sa srpskog na portugalski jezik i obrnuto. Zato naš tim čine i prevodilac i sudski tumači za portugalski jezik. Angažujte nas i budite sigurni da ćemo Vam obezbediti najkvalitetnije prevodilačke usluge!

Ostavi komentar

Proverite da li ste uneli sve potrebne informacije gde je naznačeno (*). HTML kod nije dozvoljen.

Više iz ove kategorije

Kvalitet i sigurnost

Prevodilačka agencija ABC Prevodi garantuje za sigurnost Vaših podataka, kao i za kvalitet usluga koje isporučuje. Zarad sigurnosti, uveli smo praksu potpisivanja ugovora o poverljivosti svih podataka klijenata

Svaki prevod koji je prosleđen klijentu prolazi kroz nekoliko kontrola:

  • prvi prevodilac predaje radnu verziju prevoda,
  • drugi prevodilac kontroliše i predaje završnu verziju,
  • zatim je vizuelno pregleda i prevodilac koji je prosleđuje klijentu.

Pri ovakvom načinu rada, mogućnost greške je svedena na minimum.

Cene

Svaki prevod je novi proizvod, novi autorski rad, tako da nije svaki prevod isti.
Zato se i cene razlikuju od slučaja do slučaja.

Za određivanje cene još četiri faktora su važna:

  • da li je za prevod potrebna overa sudskog tumača
  • koliko strana ima tekst koji se prevodi
  • u kom roku je potrebno završiti prevod
  • kojoj oblasti pripada tekst koji se prevodi

Standardna prevodilačka strana sadrži 1800 karaktera sa razmacima (Word Count).