Poštovani,

Molimo vas da izdvojite malo vremena i popunite upitnik o zadovoljstvu klijenata.

Hvala.

     
Menu

Blog

Vi ste ovde: PočetnaBlogSudski tumač za slovenački jezik

Sudski tumač za slovenački jezik

 
Prevodi sa slovenačkog jezika sa overom sudskih tumača za slovenački jezik predstavljaju glavni proizvod prevodilačke agencije koja u sklopu svojih usluga može da ponudi i prevođenje sa slovenačkog jezika bez overe sudskih tumača. Da bi neko postao sudski tumač za slovenački jezik, mora biti izvorni govornik ili vrsni poznavalac slovenačkog jezika za određenu oblast za koju može biti angažovan prilikom prevođenja sa slovenačkog ili na slovnečaki jezik. Specijalizovanost za određenu oblast prevodilaca za slovenački jezik je posebno od značaja kada je za određenu vrstu usmenih ili pismenih stručnih prevoda potrebna i overa sudskih prevodilaca za slovenački jezik. 
 
Slovenija je nekada bila u sklopu Kraljevine Srba, Hrvata i Slovenaca. U to vreme je jezik ovih naroda težio da se izjednači i bude razumljiv svim građanima. I tada, a pogovoto nakon odvajanja ovih naroda i stvaranja zasebnih država, iako razumljiv svima, jezik ipak nije mogao biti isti za sve. Posebno se razlikovao slovenački jezik od jezika ostalih narodnosti u zajedničkoj državi, što je jednim delom uticalo na razdvajanje. Ono što je preostalo od vremena zajedništva jesu dobri odnosi sa Slovencima, a shodno tome i veća međusobna poslovna saradnja. 
 
Ukoliko sarađujete u bilo kom smislu sa Slovencima ili Vaša firma posluje sa slovenačkim partnerima, sigurno će Vam biti potrebne usluge prevodioca i sudskih tumača za slovenački jezik. Bilo da Vam je neophodna usluga običnih ili stručnih prevoda, tim prevodilaca za slovenački jezik prevodilačke agencije ABC prevodi može da Vam ponudi najkvalitetnije prevođenje sa slovenačkog ili na slovenački jezik, sa ili bez overe sudskih tumača za slovenački jezik. Osim određenih stručnih oblasti, u stručne prevode tekstova spadaju i prevodi sa slovenačkog jezika ili na slovenački jezik Internet stranica, poslovne dokumentacije, poslovnih pisama, Power Point prezentacija, reklamnih sadržaja, materijala za različite izliožbe i sajmove...
 
Prevodilačka agencija ABC prevodi je specijalizovana za prevođenje i sudsko tumačenje sa svih svetskih jezika svih vrsta tekstova, po najpovoljnijim cenama i u najkraćem mogućem roku. Vaš tekst za prevođenje sa slovenačkog jezika ili na slovenački jezik možete nam dostaviti lično na dve lokacije u Beogradu ili u kancelariji u Novom Sadu, a ukoliko Vam je lakše - materijal za prevođenje nam možete poslati i elektronski putem e-maila, zatim na CD-u, flash-u ili poštom u obliku štampanog dokumenta. 
 
Takođe, pre samog angažovanja naših prevodilaca ili sudskih tumača za slovenački jezik, možete od nas zatražiti i besplatnu procenu teksta ili dokumenata za koje su Vam potrebni prevodi za slovenački jezik. Ukoliko Vam odgovaraju uslovi saradnje sa našom prevodilačkom agencijom, nakon dostavljenog materijala naš tim stručnih prevodioca ili sudski tumač za slovenački jezik će veoma detaljno proučiti tekst i prevesti ga veoma dosledno i verno originalnom dokumentu.
 
Naši saradnici su ovlašćeni sudski prevodioci za slovenački jezik sa posedovanjem važeće licence nadležnog državnog organa koja garantuje njihovu stručnost i pouzdanost za sudsko tumačenje i prevođenje sa srpskog na slovenački jezik i obrnuto, kao i prevođenje sa slovenačkog na bilo koji drugi jezik i u svim drugim varijantama, bilo da Vam je potrebno prevođenje sa ili bez overe sudskih prevodilaca za slovenački jezik. Vršimo višestruku kontrolu prevedenog teksta, sa uslugama lekture i korekture, a kako bi Vaši prevodi sa slovenačkog jezika što pouzdanije i brže stigli do Vas - oformili smo sopstvenu kurirsku službu koja prevedene dokumente na Vaš zahtev dostavlja na željenu adresu. Prevodilačka agencija ABC prevodi postoji zbog Vas! 
 
 

Ostavi komentar

Proverite da li ste uneli sve potrebne informacije gde je naznačeno (*). HTML kod nije dozvoljen.

Kvalitet i sigurnost

Prevodilačka agencija ABC Prevodi garantuje za sigurnost Vaših podataka, kao i za kvalitet usluga koje isporučuje. Zarad sigurnosti, uveli smo praksu potpisivanja ugovora o poverljivosti svih podataka klijenata

Svaki prevod koji je prosleđen klijentu prolazi kroz nekoliko kontrola:

  • prvi prevodilac predaje radnu verziju prevoda,
  • drugi prevodilac kontroliše i predaje završnu verziju,
  • zatim je vizuelno pregleda i prevodilac koji je prosleđuje klijentu.

Pri ovakvom načinu rada, mogućnost greške je svedena na minimum.

Cene

Svaki prevod je novi proizvod, novi autorski rad, tako da nije svaki prevod isti.
Zato se i cene razlikuju od slučaja do slučaja.

Za određivanje cene još četiri faktora su važna:

  • da li je za prevod potrebna overa sudskog tumača
  • koliko strana ima tekst koji se prevodi
  • u kom roku je potrebno završiti prevod
  • kojoj oblasti pripada tekst koji se prevodi

Standardna prevodilačka strana sadrži 1800 karaktera sa razmacima (Word Count).