Poštovani,

Molimo vas da izdvojite malo vremena i popunite upitnik o zadovoljstvu klijenata.

Hvala.

     
Menu

Blog

Vi ste ovde: PočetnaBlogPrikazivanje članaka po tagu overa sudskog tumača

Prevodi poslovne dokumentacije

Prevodi poslovne dokumentacije

Poslovna dokumentacija spada u red onih tekstova za koje je potrebna overa sudskih tumača za određeni jezik na kojem je taj dokument napisan ili na koji je potrebno izvršiti prevođenje. To je iz razloga što su određeni poslovni dokumenti zvanični, pa moraju biti i formalno verifikovani. Sudski tumač je osoba koja garantuje svojim pečatom i potpisom da su prevodi istovetni sa originalnim dokumentima. Da bi se uopšte izvršila overa prevoda, neophodno je da se i sam sudski prevodilac uveri u ispravnost prevedenog dokumenta ukoliko on sam nije zadužen za prevođenje istog. Zato sudski tumači moraju imati uvid u originalni dokument ili overenu kopiju originala.

Poslovni dokumenti su dokumenti pravnih lica, i to: izvodi iz sudskog registra za privredne registre, izvodi rešenja iz Agencije za privredne registre, revizorski izveštaji, finansijski izveštaji, berzanski izveštaji, bilans stanja i bilans uspeha, statistički aneksi, kupoprodajni ugovori, osnivački akti, sertifikati, pravilnici, pisane deklaracije, statuti, patenti, tenderska dokumentacija, dokumentacija za ponude, standardi, fakture, ugovori o prodaji roba i usluga, kao i svi drugi poslovni ugovori i dokumenti.

S obzirom na sumiranje godišnjih izveštaja pravnih lica u ovom periodu, prevodilačka agencija ABC prevodi se ovog meseca potrudila da Vam izađe u susret i obezbedi 10% popusta na prevode finansijskih izveštaja! Striktno se držimo dogovorenog roka, što je i te kako bitno, a hitni prevodi nam takođe nisu strani, pa možete računati na nas i u slučaju kratkih rokova! Prevodioci i sudski tumači za skoro sve svetske jezike naše prevodilačke agencije izvršiće prevođenje i overavanje bilo kog poslovnog dokumenta, a obezbeđujemo i samo overavanje ukoliko imate već prevedeni dokument. Kontaktirajte nas i pozovite se na aktuelnu akciju kako biste obezbedili popust!

Neobična Turska

Neobična Turska

Turci su vrlo gostoljubiv narod, a strance na svojim vratima smatraju „Božjim gostima” koje bi trebalo dobro ugostiti. Zato nije čudno što ovde žive ljudi svih rasa, vera i nacionalnosti. Poslednji sultan Otomanskog carstva, Sulejman Veličanstveni, bio je i pesnik i napisao je preko 3.000 pesama. Ova zemlja je tek reformama 29. 10. 1923. godine, koje su se desile pod rukovodstvom Mustafe Kemala Ataturka, postala Republika Turska, a reformom 1934. godine uvedena su prezimena, jer su do tada ljudi uglavnom imali samo imena. Istanbul je jedini grad na svetu koji se prostire na dva kontinenta, ali je tek 3% ove države u Evropi, a ostatak u Aziji. Ovo je svojevremeno bio glavni grad i rimskog i vizantijskog i osmanlijskog carstva, a Istanbul je jedinstven i po tome što čuveni tržni centar star preko 500 godina – Grand Bazar, ima 64 ulice, 22 ulaza, 4.000 prodavnica i 25.000 zaposlenih osoba. Takođe, u ovom gradu nalazi se i Robert Koledž, koji je osnovan 1863. godine i predstavlja najstariju američku školu izvan Sjedinjenih Američkih Država.

Obala Turske prostire se na čak četiri mora – Sredozemno, Crno, Egejsko i Mramorno, a deo jugozapadne obale je Marko Antonije poklonio Kleopatri kao svadbeni dar. U ovoj zemlji nalaze se mnoge kulturno-istorijske znamenitosti, od kojih je 13 na Uneskovoj listi svetske baštine. Pamukkale (Pamučna palata) je prirodni jedinstveni kompleks mineralnih izvora. Mevlan muzej čuva najvredniji svileni tepih na svetu, a na području Anadolije pronađena je najstarija keramika. Čak dva od sedam svetskih antičkih čuda nalaze se u Turskoj – Hram Artemide u Efesu i Mauzolej u Halikarnasu. Aspendos, najveći sačuvan amfiteatar sa kapacitetom od oko 15.000 mesta, danas se koristi za koncerte i festivale. Tu je i najstarije ljudsko naselje, staro više od 9.500 godina – Catalhouyuk.

Znate li da je Turska najveći proizvođač lešnika i višanja na svetu? Takođe je zanimljivo da lale, iako su simbol Holandije, zapravo potiču iz Turske. U Turskoj postoji preko 9.000 vrsta cveća, od kojih su 3.000 endemske vrste (dok cela Evropa ima oko 11.500 vrsta cveća). Čuveni Leonardo da Vinči je želeo da napravi most preko Bosfora i 1503. godine podneo je planove, ali za to vreme njegov plan bio je preambiciozan, dok danas ovaj moreuz ima dva mosta. Često citirane reči „Veni, vidi, vici” („Dođoh, videh, pobedih”) Cezar je izgovorio u Turskoj nakon osvajanja kraljevstva na području Crnog mora. Mnogi Trojanski rat i Homera povezuju sa Grčkom, ali ratovi su se vodili u Turskoj, a na tom mestu postoji drvena statua Trojanskog konja.

Turska kuhinja jedna je od najpoznatijih u svetu, a poneko jelo smo i mi preuzeli iz njihove kuhinje, poput ćevapa, punjenih paprika, pilava, ratluka, baklava i mnogih drugih poslastica… Kafa je takođe poreklom iz Turske, ali se tamo češće pije crni ili neki drugi čaj. Reči iz turskog jezika dosta često upotrebljavamo u govoru, što i ne čudi ako se uzme u obzir broj godina koje smo proveli u ropstvu pod Turcima. Turska abeceda nema slova „x” i „q”, ali pojedina slova imaju tačke i kvačice. Najduža reč/izreka – „muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebileceklerimizdenmişsinizcesine” ima 70 slova, a prevodi se „Kao da tebe ne bismo mogli lako prebaciti u proizvođače neuspeha”.

Iako su Vam možda poznate određene reči, da bi prevodi sa turskog jezika bili tačni i verodostojni originalnom tekstu, potrebno je određeno specijalizovano i stručno znanje koje poseduju prevodioci za turski jezik. Prevodilačka agencija ABC prevodi može da Vam obezbedi prevođenje sa srpskog na turski jezik i obrnuto, kao i za prevođenje sa turskog jezika na neki drugi jezik. Za prevođenje zvaničnih dokumenata, neophodna je i licenca Ministarstva pravde koju sudski tumač za turski jezik mora posedovati da bi mogao pečatom overavati tekstove, a prevodilac za turski jezik može biti angažovan i u slučaju potrebe za usmenim i hitnim prevodima. Vršimo takođe lekturu i korekturu prevedenih tekstova, a za besplatnu procenu, dodatna pitanja ili nedoumice u vezi sa prevodima - kontaktirajte s nama!

Neobična Portugalija

Neobična Portugalija

Portugalija je svojevremeno bila velika kolonijalna sila, ali je pre svih ukinula ropstvo, još 1761. godine. Međutim, sve do polovine XX veka ovde je vladala diktatura. Najduže na vlasti bio je diktator Salazar, a diktatura je prekinuta Revolucijom karanfila. Ova zemlja je najstarija država Evrope i kraljevina je od 1139. godine, a granice sa Španijom nisu menjane od njihovog sporazuma 1297. godine. Jedan od najstarijih sporazuma na svetu je između Portugalije i Engleske po kojem su one u obavezi da se međusobno brane u slučaju rata. Portugaliju čine i dva arhipelaga u Atlantskom okeanu – Madeira i Azori.

Ime je dobila po gradu Porto, koji su Rimljani zvali Portus Cale, u prevodu Luka Kalea (keltsko božanstvo). Ovo je jedan od najstarijih gradova, čiji je stari deo pod Uneskovom zaštitom zbog brojnih spomenika, galerija i muzeja, a odavde potiče i poznato vino – Porto. U Portu ima i mnogo crkava sa šarenim keramičkim pločicama, koje se nazivaju azuležosi, a kuće su nekada imale tri ulaza obojena različitim bojama, pa je celo mesto vrlo živopisno i šareno. Interesantno je da se svakog 23. juna ovde obeležava Dan Svetog Ivana Krstitelja, a običaj je da tada mladići gađaju devojke cvetovima belog luka.

Portugalska obala dugačka je 800 kilometara i popularna je za surfovanje, pa je ovde postignut i rekord u „jahanju na talasima“. Temperatura okeanske vode je oko 18°C, pa se mnogi turisti ne usuđuju da se kupaju. U ovoj zemlji je najzapadnija tačka Evrope, Kabo da Roka, koja se prevodi kao Stenoviti rt, čija se litica nalazi na visini od 140 metara, odakle se pogled preko okeana pruža ka Americi.

Most Vasko da Gama je sa 17 kilometara najduži most u Evropi i nalazi se u Lisabonu, a ovde je i najstarija knjižara na svetu. Portugalija je u svetu poznata kao najveći izvoznik plute, ali je malo poznato da marinada potiče odavde. Originalno ime je piri-piri, što u prevodu znači biber.

Iz Portugalije potiče fado, čuvena vrsta muzike koja je uvrštena u nematerijalnu kulturnu baštinu Uneskove liste. Portugalci imaju poseban izraz „sodad” i tvrde da ga je nemoguće prevesti na neki drugi jezik – to je izraz za vrstu emocija koju fado nosi sa sobom i kod izvođača i kod onih koji ga slušaju. Najbliže prevođenje sa portugalskog jezika na srpski ove reči jeste „sevdah“.

Portugalski jezik je jedan od najrasprostranjenijih jezika na svetu. Osim u Portugaliji, službeni je jezik u još osam zemalja: Kape Verdeu, Angoli, Gvineji Bisau, Mozambiku, Sao Tome i Principeu, Ekvatorijalnoj Gvineji i Brazilu, gde je ujedno i najveći broj govornika!

Ukoliko su Vam potrebni prevodi sa portugalskog jezika, prevodioci za portugalski jezik su najbolji izbor. Prevodilačka agencija ABC prevodi upoznata je sa tim koliko je klijentima potrebno prevođenje sa srpskog na portugalski jezik i obrnuto. Zato naš tim čine i prevodilac i sudski tumači za portugalski jezik. Angažujte nas i budite sigurni da ćemo Vam obezbediti najkvalitetnije prevodilačke usluge!

Neobična Kina

Neobična Kina

Ime Kina potiče od reči „ćin”, koja znači brada. Poznata je i kao „cvetno kraljevstvo”, jer se ovde uzgaja mnogo vrsta cveća i voća. Iako zauzima ogromnu površinu, u celoj Kini postoji samo jedna vremenska zona. Ovo je država sa oko 1,4 milijarde stanovnika, što je svrstava u najmnogoljudnije zemlje sveta, ali je mnogo manji procenat žena nego muškaraca, pa više od 30 miliona muškaraca može ostati bez supruge. Više od 100 miliona ljudi živi sa manje od jednog dolara dnevno, a čak 35 miliona ljudi živi u pećinama. Ipak, na svakih pet dana izgradi se po jedan neboder.

Čuveni Zabranjeni grad napravljen je još u XV veku u Pekingu, a ovde su živela 24 kineska cara. Najstariji kanal na svetu ujedno je i najduži, milion radnika gradilo ga je šest godina u VII veku, a nalazi se upravo u Kini. Najduži zid na svetu je Kineski zid, koji ima više od 6.000 kilometara, a Kina takođe ima najduži sistem auto-puteva i drugu najdužu železnicu na svetu, najduže i najviše mostove i najdužu branu – Tri klisure.

U Kini je obavezno testiranje kozmetičkih proizvoda na životinjama. Reinkarnacija je zabranjena, osim u slučaju dozvole vlade. Zabranjen je i plejstejšn, a od 2009. godine blokirani su Facebook, Twitter i New York Times. Postoji zakon starijih, po kojem su deca u obavezi da posećuju roditelje koji su stariji od 60 godina, a ukoliko živite u Hongkongu i želite da posetite grob predaka – dobijate slobodan dan na poslu.

Neobičan običaj je da imućni Kinezi imaju duge nokte na malim prstima. Vojnici na obuci imaju igle u kragni da bi naučili da drže podignutu bradu. Policija koristi guske umesto pasa, jer su agresivnije, a popularno je farbanje kućnih ljubimaca tako da liče na druge životinje. Zanimljivo je da je cvrčak kućni ljubimac mnogih malih Kineza, a sakupljanje pečata i poštanskih markica je najpopularniji hobi.

U gradu Čungkingu postoji posebna staza za zavisnike od pametnih telefona, a bicikl je milionima Kineza primarno prevozno sredstvo. Kinezi su izmislili fudbal, ali je pingpong, odnosno stoni tenis, najpopularnija igra. Bela boja je boja žalosti, dok se crvena smatra bojom radosti, pa se Kineskinje udaju u crvenoj haljini. One koje se ne udaju do kasnih dvadesetih godina imaju nadimak „sheng nu”, koji se prevodi kao „otpadak od žene”.

Tumačenje kineskih slovnih znakova je vrlo specifično, jer jedan simbol može da ima nekoliko značenja. Da biste određeni tekst sa kineskog jezika mogli da čitate, potrebno je da znate bar 2.000 karaktera. Kada je prevođenje sa kineskog jezika u pitanju, neophodno je da osoba bude vrhunski prevodilac za kineski jezik, pogotovo u određenoj tematici za koju je potrebno izvršiti stručno prevođenje sa srpskog na kineski jezik ili obrnuto. Prevodi sa kineskog jezika na neke druge strane jezike moraju biti pouzdani i tačni, te je zato najsigurnije angažovati renomiranu agenciju za prevođenje.

Prevodioci za kineski jezik prevodilačke agencije ABC prevodi su stručnjaci u različitim oblastima. Za potrebe naših klijenata vršimo sve vidove prevodilačkih usluga. To su pismeni prevodi sa kineskog jezika, sa overom sudskih tumača za kineski jezik ili bez nje, kao i usmeno prevođenje. Za bilo kakva pitanja i dogovor stojimo Vam na raspolaganju svakog radnog dana od 9 do 17 časova, a putem e-maila smo dostupni 24/7.

Neobična Engleska

Neobična Engleska

Čini se da u današnje vreme skoro svi pomalo govore engleski jezik, ali koliko u stvari poznajemo Englesku? Postoji mnogo skrivenih i neobičnih stvari o ovoj državi Ujedinjenog Kraljevstva. Iako znamo da se u Velikoj Britaniji vozi levom stranom puta, u Londonu postoji jedina ulica kojom se vozi desnom stranom, a razlog za to je prilaz hotelu „Savoj”. Takođe, svima je poznat Big Ben, ali da li ste znali da to nije naziv za toranj niti za sat, već je to najveće zvono unutar Elizabetinog tornja. U Londonu postoji jedna lažna kuća, koja je zapravo prolaz do podzemne železnice, a ispod Londona teče čak oko 20 podzemnih reka.

U Londonu postoji niz neobičnih naziva za ulice, poput Ha ha puta, Kiklopove štale, ulice Močvarne šetnje… Vestminstersku palatu čini osam pabova, šest restorana, 1.000 soba, 100 stepenika, 11 dvorišta, frizerski salon i streljana, a zakonom je zabranjeno umreti u njoj. Ukoliko se poštanska markica sa slikom kraljevske porodice zalepi naopako na kovertu - to je znak za izdaju.
U vreme stare Engleske, kada bi neki par poželeo da ima decu, morali su dobiti kraljevo odobrenje za to. Tada su dobijali pločicu koju su stavljali na vrata sobe dok vode ljubav, a na njoj je pisalo „Fornication Under Consent of the King” u prevodu „Blud u saglasnosti od kralja“ (skraćeno f.u.c.k.).

Interesantna je engleska reč „set”, koja u srpskom jeziku ima značenje „komplet, pribor”, jer kao imenica ima još 57, kao pridev 10 i kao glagol 126 značenja.

Možda ste dobar poznavalac Engleske i govornik engleskog jezika, ali kada su prevodi sa engleskog jezika u pitanju, pogotovo prevodi stručnih tekstova i zvaničnih dokumenata, uvek je u tu svrhu bolji, ponekad i jedini, izbor angažovati prevodilačke agencije. ABC prevodi je poznata i priznata agencija za prevodilačke usluge, a među prvim uslugama koje obezbeđujemo je prevođenje sa srpskog na engleski jezik.

Sudski tumač i prevodilac za engleski jezik je vrsni poznavalac svih specifičnosti ovog jezika. Prevođenje sa engleskog jezika na srpski ili bilo koji drugi jezik iz naše ponude obezbeđuju iskusni prevodioci za engleski jezik, kojima svako novo prevođenje čini izazov i zadovoljstvo u radu. Kontaktirajte sa nama i uverite se u naše kvalitete!

Sertifikovano prevođenje

Sertifikovano prevođenje

Prevodilačka agencija ABC prevodi nudi Vam najkvalitetnije prevođenje sa različitih stranih jezika na srpski jezik i obrnuto. O tome svedoče naši sertifikati, pa možete biti sigurni da ste svoje dokumente i tekstove za prevođenje dali u najbolje ruke.

Posedujemo najnoviji sertifikat koji potvrđuje naš kvalitet u pismenom prevođenju različitih tekstova, a koji je izdala međunarodna verifikaciona kuća Bureau Veritas - ISO 17100:2015.


certification 

Takođe, o kvalitetu prevoda naše agencije govori i sertifikat ISO 9001:2015, koji nam je dodelila ista verifikaciona kuća. Ovo je međunarodno priznat standard sistema upravljanja kvalitetom, koji je odobrila Međunarodna organizacija za standardizaciju (ISO), a koji se dodeljuje samo preduzećima koja poštuju osam principa upravljanja, i to:

•    Sistemski pristup radu,
•    Neprestano unapređivanje poslovanja,
•    Odluke koje se donose na osnovu činjenica,
•    Uzajamno koristan odnos,
•    Fokusiranje na potrošača/klijenta,
•    Vođstvo,
•    Uključivanje i učešće ljudi,
•    Procesni pristup.

Prevodilačka agencija ABC prevodi poseduje i sertifikat Firma od poverenja, koji se dodeljuje preduzećima koja imaju besprekoran ugled među klijentima i saradnicima.


firma od poverenja

 
Privredna komora Srbije potvrđuje da je kompanija ABC prevodi ispunila uslove za izdavanje sertifikata, čiji je osnov bonitetna ocena i redovno nadgledanje od strane bonitetne kuće Coface.


xsme logo serbia

 
Takođe, postali smo član Komore italijansko-srpskih privrednika, što potvrđuje našu dobru saradnju sa italijanskim kompanijama, odnosno prevođenje sa srpskog na italijanski jezik i obrnuto, prevođenje na italijanski jezik sa drugih stranih jezika, kao i prevođenje sa italijanskog jezika na bilo koji drugi jezik iz naše ponude.

privredna komora italije

 

Strana 1 od 4

Kvalitet i sigurnost

Prevodilačka agencija ABC Prevodi garantuje za sigurnost Vaših podataka, kao i za kvalitet usluga koje isporučuje. Zarad sigurnosti, uveli smo praksu potpisivanja ugovora o poverljivosti svih podataka klijenata

Svaki prevod koji je prosleđen klijentu prolazi kroz nekoliko kontrola:

  • prvi prevodilac predaje radnu verziju prevoda,
  • drugi prevodilac kontroliše i predaje završnu verziju,
  • zatim je vizuelno pregleda i prevodilac koji je prosleđuje klijentu.

Pri ovakvom načinu rada, mogućnost greške je svedena na minimum.

Cene

Svaki prevod je novi proizvod, novi autorski rad, tako da nije svaki prevod isti.
Zato se i cene razlikuju od slučaja do slučaja.

Za određivanje cene još četiri faktora su važna:

  • da li je za prevod potrebna overa sudskog tumača
  • koliko strana ima tekst koji se prevodi
  • u kom roku je potrebno završiti prevod
  • kojoj oblasti pripada tekst koji se prevodi

Standardna prevodilačka strana sadrži 1800 karaktera sa razmacima (Word Count).