Poštovani,

Molimo vas da izdvojite malo vremena i popunite upitnik o zadovoljstvu klijenata.

Hvala.

     
Menu

Blog

Vi ste ovde: PočetnaBlogPrikazivanje članaka po tagu prevod sa madjarskog jezika

Neobična Mađarska

Neobična Mađarska

Zemlja čiji je nacionalni sport vaterpolo, Republika Mađarska, u Evropi je poznata po mnogim prirodnim termalnim izvorima i kupatilima i javnim banjama, a banjski turizam poznat je još iz doba Rimljana. Mađarska takođe ima i najviše prirodnih podzemnih pećina na svetu, koje čine pravi lavirint ispod Budimpešte – ima čak blizu 200 ovakvih podzemnih prostora, koje mogu posetiti samo kvalifikovane osobe, mada su neke dostupne svim posetiocima uz obavezno nošenje šlema.

Osim toga, Mađarska ima i druge prirodne lepote. Park Hortobágy prvi je proglašeni nacionalni park ove zemlje, a poznat je po Mostu sa 9 rupa. Jezero Balaton, na 104 m nadmorske visine, često se naziva mađarskim morem, a ovo je i najveće jezero centralne Evrope. Region Tokaj poznat je po proizvodnji vina još od V veka, pa je ovo jedan od najpoznatijih vinskih regiona na svetu.
U ovoj državi rođeni su pronalazači rubikove kocke, kriptonske električne sijalice i hemijske olovke, a u Budimpešti postoji statua anonimnog čoveka koji drži olovku, za koju važi verovanje da će onaj ko je dodirne imati odlične spisateljske veštine.

Budimpešta je odmah nakon Londona dobila metro, te je ovo druga najstarija podzemna železnica na svetu. Ovde se nalazi i 2. najveća sinagoga na svetu, koja je deo Svetske kulturne baštine UNESCO-a. Mađarska čuva i najveću knjigu na svetu, koja čini stalnu postavku jednog seoskog muzeja. Od ukupno pet gongova u svetu, „Gong mira“ nalazi se na trgu Godola u istoimenom gradu u Mađarskoj.
U Segedinu je prvi put u svetu proizveden veštački nasledni materijal. U ovom gradu postoji Srpska pravoslavna crkva, a Segedinski univerzitet ima i Katedru za srpski jezik. Mađarski grad Sent Andreja, čuven po muzejima i galerijama, nekada je bio glavno stecište Srba koji su živeli u Mađarskoj, pa se tamo nalazi sedište Budimske eparhije Srpske pravoslavne crkve.
Da li ste znali da su imena dece u Mađarskoj regulisana zakonom? Postoji spisak odobrenih imena, a za bilo koje odstupanje – roditelji moraju dobiti dozvolu Istraživačkog instituta za lingvistiku Mađarske akademije nauka.

Verovali ili ne, turski i mađarski jezik imaju preko 4.000 reči istog značenja, a mađarski jezik najsličniji je finskom i estonskom. Mađarski je jedan od najzastupljenijih jezika manjina i jedan od zvaničnih jezika u Srbiji. Ovo je takođe i jedan od najtežih jezika za učenje, pa i prevođenje. Međutim, prevodilačka agencija ABC prevodi ima rešenje za Vas!

Ukoliko su Vam potrebni prevodi sa mađarskog jezika, naši prevodioci za mađarski jezik su izvrsni poznavaoci i izvorni govornici, te Vam mogu obezbediti najbrže i najkvalitetnije prevođenje sa srpskog na mađarski jezik, kao i prevođenje sa mađarskog jezika na bilo koji drugi jezik iz naše ponude. Takođe, u slučaju potrebe za overom prevoda, tu su naši sudski tumači za mađarski jezik, koji mogu biti angažovani i na terenu. Potrebno je samo da nas kontaktirate i prevodilac za mađarski jezik naše prevodilačke agencije će odmah preuzeti tekst ili dokument za koji Vam je neophodno prevođenje, a naši lektori će izvršiti korekturu i lekturu prevoda. Posao prevođenja poverite stručnjacima - ABC prevodi!

Dobro došli!

Zanimljivo o mađarskom jeziku

Zanimljivo o mađarskom jeziku

Jedna od najstarijih evropskih država formirana još 896. godine jeste Mađarska. Iako u Evropi dominiraju indoevropski jezici - slovenske, germanske i romanske porodice, mađarski je jedan od pet jezika koji imaju drugo poreklo, a pripada uralskoj grupi. Mađarska abeceda sastoji se od 44 slova. Najsličniji mađarskom su mansijski i hantski jezik, koji su istog porekla, mada se u mađarskom mogu čuti i reči slovenskog, turskog i nemačkog porekla. Tako se „papuča“ na mađarskom kaže „papucs“, „kulcs“ je „ključ“, „asztal“ je „sto“, a isto se izgovaraju i znače reči koje je mađarski jezik pozajmio iz slovenskog - „kovács“ i „sárgarépa“.

Karakteristika ugro-finskih jezika jeste upotreba broja nakon imenice u jednini (npr. „három almát veszek“ - doslovni prevod je „tri jabuka kupujem“). Samoglasnici i suglasnici u rečima su jednako raspoređeni, pa je retko spajanje više suglasnika (u srpskom jeziku je to česta pojava). Jedna od razlika u odnosu na srpski jezik je i nepostojanje rodova i izostavljanje ličnih zamenica, što predstavlja problem za prevođenje sa mađarskog jezika (npr. „testvér“ se kaže i za brata i za sestru). Specifičnosti su i nepostojanje glagola „imati“, proizvoljan redosled reči u rečenici, akcenat na prvom slogu, postojanje oko 18 padeža (iako mađarski lingvisti tvrde da to nisu padeži, već nastavci za različite aspekte osnovne reči - u srpskom jeziku tu funkciju imaju priloške odredbe i predlozi). Tako neka imenica može imati i više od 200 oblika („ház” - kuća, ,,házból” - iz kuće, ,,házban” - u kući,  ,,házba” - u kuću,  ,,házról” - sa kuće/o kući,  ,,házon” -  na kući,  ,,házra” - na kuću, itd.).

U vezi sa ličnim imenima u mađarskom jeziku takođe postoje drugačija pravila, pa se prilikom predstavljanja prvo govori prezime pa ime. Međutim, ukoliko ste sa nekim bliski, upotrebljavaćete isključivo nadimak. Interesantno je da se svim starijim muškarcima obraća sa „bácsi“ – „stric“, a svim starijim ženama sa „néni“ - „teta/tetka“. Još jedna zanimljivost jeste menjanje imena nakon udaje i uzimanje ženske varijante muževljevog imena i prezimena, npr. Kovács Lajosné je žena Kovácsa Lajosa.

S obzirom na to da srpski jezik za manjinsko stanovništvo nije obavezan i da se sva prava mogu ostvariti na maternjem jeziku, dešava se da neko nikad ne progovori srpskim jezikom i da ga ne razume. Međutim, ukoliko su Vam potrebne republičke ustanove – srpski jezik je obavezan, i za tu priliku će Vam verovatno biti potreban prevodilac za mađarski jezik, a verovatno i sudski tumač za mađarski jezik, koji će overiti dokumente, potvrditi ispravnost i obezbediti pravosnažnost prevedenog dokumenta.

Prevodioci za mađarski jezik su deo tima prevodilačke agencije ABC prevodi. Prevodi sa mađarskog jezika ili na mađarski su njihova uža specijalnost, bilo da se radi o običnim ili stručnim tekstovima. Vršimo prevođenje sa srpskog na mađarski jezik i obrnuto, kao i prevođenje sa mađarskog jezika na većinu drugih stranih jezika. Budite sigurni da će prevodi sa overom ili bez overe sudskih tumača biti bez greške!

Sudski tumač za mađarski jezik

Sudski tumač za mađarski jezik

Sudski tumači za mađarski jezik odnosno sudski prevodioci za mađarski jezik obavljaju prevođenje sa srpskog na mađarski, kao i prevođenje sa mađarskog jezika na srpski ili bilo koji drugi strani jezik po pozivu sudskih organa ili bilo kog drugog klijenta koji ima potrebu da se za njegove usmene ili pismene tekstove obave prevodi sa mađarskog ili na mađarski jezik. Postoje mnogi prevodioci za mađarski jezik, kao i prevodilačke agencije koje se bave prevođenjem različitih tekstova sa mnogih stranih jezika, ali samo ovlašćeni sudski tumač za mađarski jezik može da Vam obezbedi tekstualno prevođenje sa mađarskog jezika koje ima pravnu snagu.

Iako za kvalitetan prevod, prevodilac za mađarski jezik mora da poseduje adekvatno znanje jezika, a posebno stručno znanje iz određene oblasti za prevođenje, ipak nisu svi prevodioci istovremeno i sudski prevodioci za mađarski jezik. Osoba koja želi da postane sudski prevodilac mora za to zvanje da dobije potvrdu Ministarstva pravde da zadovoljava sve neophodne kriterijume i poseduje znanje i kvalitete da bi njegovi prevodi sa mađarskog jezika ili bilo kog drugog jezika imali pravnu verodostojnost.

Prevodilačka agencija ABC prevodi u svoj sastav pušta samo najkvalitetnije prevodioce koji prođu različite unutrašnje provere i kontrole znanja jezika za koji imaju adekvatno znanje I zvanje. Naši prevodioci i sudski tumači za mađarski jezik prošli su različite testove da bi postali deo našeg tima. Iz tog razloga smo u mogućnosti da izađemo u susret svim potrebama naših klijenata I obezbedimo najkvalitetnije sudsko tumačenje i prevođenje sa srpskog na mađarski jezik ili obrnuto, čak i u slučaju potrebe za hitnim prevodima sa mađarskog ili na mađarski jezik.

Naši sudski prevodioci za mađarski jezik obavljaju sudsko tumačenje I prevođenje sa mađarskog takođe i na sve druge strane jezike. U zavisnosti od potrebe vršimo i overu već prevedenog teksta, izlazimo na teren kada jedna od strana ne govori mađarskim jezikom, a postoji potreba za stručnim i overenim prevodima sa mađarskog jezika, bilo usmenih ili pismenih tekstova. Ukoliko imate nedoumicu u vezi sa tim da li Vaš dokument ili tekst za prevođenje treba da sadrži i pečat sudskih prevodilaca za mađarski jezik, pozovite i konsultujte se sa našim profesionalnim timom.

Kontakt

ABC prevodi - istorija i poreklo mađarskog jezika

Mađarski jezik pripada grupi uralskih ugro-finskih jezika, a podgrupi ugarskih jezika, koji je potekao iz Istočne Evrope, a govori ga preko 14 miliona stanovnika. Istorija mađarskog jezika se posmatra kroz ugro-mađarski i pramađarski period. Deset udruženih mađarskih i hazarskih plemena doselila su se u Panonsku ravnicu u IX veku, a 1000.godine Mađari su oformili državu i preuzeli hrišćanstvo.

Mađarska je kroz istoriju prošla različite periode razvoja i reformacija, usled ratovanja i osvajanja od strane drugih naroda. Veliki uticaj na državu, a time i jezik imao je period posle Mohačke bitke kada se plemstvo podelilo na dva dela - jedni su se priklonili Habzburgovcima, a drugi Osmanlijama. Turci su osvojili I Budim, te je Mađarska podeljena na severozapadni (Slovačka), zapadni prekodunavski (Gradište) i severoistočni deo. Nakon oslobođenja od turske vlasti, Mađarska je bila oslabljena, a znatno je smanjen i broj stanovnika. Zato su Habzburzi počeli da naseljavaju opustošena mesta Nemcima, ali i ostalim narodima. Do tada zvanični latinski zamenjen je nemačkim jezikom. Od 1820. godine dešavale su se mnoge reforme, a mađarski jezik je uveden kao službeni. 1910.godine je prema popisu ustanovljeno da 54% stanovnika Austro-Ugarske govori mađarskim, 16% rumunskim, 11% slovačkim i 10% nemačkim jezikom. Nakon raspada ove zemlje, Mađarska je gubila i vraćala svoju teritoriju. Time su i govornici mađarskog jezika bili rasprostranjeni po svim delovima bivše Austro-Ugarske. Mađarska 1999. ulazi u NATO, od 1.05.2004. izbacuje “Republika” iz svog naziva, ulazi u Evropsku Uniju, a time i mađarski postaje jedan od njenih službenih jezika.

Mađarski spada u jedne od jezika koje je najteže savladati zato što ovaj jezik ima ogroman fond reči, sinonima i komplikovanu gramatiku. Jedna imenica u mađarskom jeziku može da ima preko 200 oblika i svaka od njih se prevodi drugačije. Postoji čak 24 padeža. U jeziku Mađara ima dosta preuzetih reči iz jezika poput srpskog, hrvatskog, turskog, nemačkog. Takođe, mađarski ima sličnosti sa hantijskim i mansijskim, finskim, estonskim i drugim uralskim jezicima. Jedan je od 6 službenih jezika u AP Vojvodini. S' obzirom na istorijsku povezanost Srbije i Mađarske, ove države danas imaju dobre političke i ekonomske odnose. Mnogi stanovnici Srbije, pogotovo iz Vojvodine, imaju mađarske korene. Zakonom Mađarske iz 2011. godine sva lica koja mađarsko poreklo mogu dokazati dokumentima, u mogućnosti su da podnesu zahtev za dvojno državljanstvo. Budući da je Mađarska članica EU, mnogi su pohrlili da to i učine. Ako i Vi imate mogućnost da dobijete dvojno državljanstvo, osim što morate da govorite mađarskim jezikom, prvo će Vam biti potrebno da prikupite i prevedete dokumente.

Ovde Vam prevodilačka agencija ABC prevodi može pomoći! U našem timu imamo prevodioce za mađarski jezik koji su u svakom momentu spremi da Vašim zahtevima izađu u susret kada je u pitanju prevođenje sa mađarskog jezika, prevođenje sa srpskog na mađarski jezik, kao i prevođenje sudskog tumača za mađarski jezik. Prevodi sa mađarskog jezika su traženi kako u lične, tako i u poslovne svrhe. Prevodilac za mađarski jezik je filolog ili izvorni govornik mađarskog, stručan za prevođenje sa mađarskog jezika bilo običnih bilo stručnih tekstova različitih oblasti. U našem timu rade i sudski tumači koji veoma brzo mogu obezbediti kvalitetnu overu dokumenata pečatom sudskog tumača za mađarski jezik. U maju smo za Vas obezbedili dodatne povoljnosti za prevod sa mađarskog jezika.

Angažujte naše prevodioce za mađarski jezik i ostvarite popust od 20% na sve vrste prevoda sa mađarskog jezika, prevođenje sa srpskog na mađarski jezik, kao i prevode sudskih tumača za mađarski jezik. Čekamo Vas na dve lokaciju u Beogradu ili u kancelariji u Novom Sadu.

Kontakt

 
Mađarski jezik pripada ugarskoj grupi uralskih jezika, iz podgrupe ugro-finskih jezika. Sličan finskom i estonskom jeziku, mađarski je najveći član ove podgrupe, a ima oko 15 miliona govornika. Osim u Mađarskoj, mađarski je službeni jezik i u delovina Slovenije, Rumunije i Srbije ( u 28 lokalnih samouprava Vojvodine ), dok se njime služe i stanovnici Slovačke, Rumunije, Ukrajine, Hrvatske i Austrije, ali u njima nema status službenog jezika već je regionalni jezik. 
 
Budući da je Mađarska članica Evropske Unije, mađarski jezik takođe uživa status službenog jezika ove institucije. Postoji značajan broj stanovnika mnogih zemalja poput Argentine, Belgije, Finske, Francuske, Kanade, Nemačke, Italije, SAD-a i drugih gde takođe živi jedan deo govornika mađarskog jezika. 
 
Iako mađarski jezik ima dosta zajedničnih reči sa srpskim, iz razloga preuzimanja turskih i nemačkih izraza, predstavlja jedan od najtežih jezika za učenje usled mnogih padeža i teške gramatike. Osim sa srpskim jezikom, ima vrlo malo sličnosti sa bilo kojim drugim evropskim jezikom, s’ obzirom na to da su mu sličniji sibirski jezici. U pisanju se služi mađarskim alfabetom, a Mađarska akademija nauka reguliše književni jezik. 
 
U Vojvodini je 1954. godine osnovana, a 1959,godine sa radom otpočela Katedra za mađarski jezik i književnost, u sklopu Odseka za hungarologiju na Filozofskom faklutetu univerziteta  Novom Sadu. Razlog za osnivanje je podizanje kulture jezika studenata čiji je maternji jezik mađarski. Ova katedra se i danas smatra jednom od najznačajnijih centara manjinske mađarske književnosti, kulture i naučnog života.
 
S’ obzirom na to da u poslovnom smislu najviše sarađujemo sa zemljama iz regiona, Mađarska je jedna od zemalja sa kojom imamo dobre ekonomske i političke odnose. Samim tim što u Vojvodini Mađari imaju status najveće manjinske grupe, dato im je čak i pravo na školovanje na maternjem mađarskom jeziku.
 
Budući da gajimo prijateljske odnose sa Mađarskom, a Mađari uživaju i status manjinske zajednice u Vojvodini, često se dešava da postoji potreba za prevodiocima za mađarski jezik. Zaposlenje kao i mnoge druge situacije i obaveze navode ljude da potraže stručnu pomoć prevodioca za mađarski jezik. Najčešće su to prevodi ličnih dokumenata za fizička lica, ali ni stručni dokumenti pravnih lica nisu izuzetak od angažovanja prevodilačke agencije za prevođenje sa mađarskog jezika.
 
Prevodilačkoj agenciji ABC prevodi možete se obratiti u svakom slučaju kada Vam je potreban prevod običnih ili stručnih tekstova sa mađarskog jezika. Angažujte nas za prevođenje sa srpskog na mađarski jezik, prevođenje sa mađarskog jezika na srpski, kao i u bilo kojoj drugoj kombinaciji prevoda sa mađarskog jezika na druge svetske jezike. Takođe, u našoj agenciji su zaposleni i sudski tumači za mađarski jezik, te možemo da Vam obezbedimo garantovano originalan prevod teksta sa mađarskog jezika, uz overu istog pečatom sudskog tumača za mađarski jezik.
 
Za Vas smo otvorili i kancelariju u Novom Sadu, te nas možete posetiti Ili kontaktirati radi konsultacije u vezi sa prevođenjem sa mađarskog jezika. Ili jednostavno na našem sajtu zatražite besplatnu procenu teksta za prevođenje i saznajte cenu za prevod teksta sa mađarskog jezika
 

Kvalitet i sigurnost

Prevodilačka agencija ABC Prevodi garantuje za sigurnost Vaših podataka, kao i za kvalitet usluga koje isporučuje. Zarad sigurnosti, uveli smo praksu potpisivanja ugovora o poverljivosti svih podataka klijenata

Svaki prevod koji je prosleđen klijentu prolazi kroz nekoliko kontrola:

  • prvi prevodilac predaje radnu verziju prevoda,
  • drugi prevodilac kontroliše i predaje završnu verziju,
  • zatim je vizuelno pregleda i prevodilac koji je prosleđuje klijentu.

Pri ovakvom načinu rada, mogućnost greške je svedena na minimum.

Cene

Svaki prevod je novi proizvod, novi autorski rad, tako da nije svaki prevod isti.
Zato se i cene razlikuju od slučaja do slučaja.

Za određivanje cene još četiri faktora su važna:

  • da li je za prevod potrebna overa sudskog tumača
  • koliko strana ima tekst koji se prevodi
  • u kom roku je potrebno završiti prevod
  • kojoj oblasti pripada tekst koji se prevodi

Standardna prevodilačka strana sadrži 1800 karaktera sa razmacima (Word Count).