Poštovani,

Molimo vas da izdvojite malo vremena i popunite upitnik o zadovoljstvu klijenata.

Hvala.

     
Menu

Blog

Vi ste ovde: PočetnaBlogPrikazivanje članaka po tagu prevodioci za slovenacki jezik

Neobična Slovenija

Neobična Slovenija

Ova zemlja je čuvena po banjskom i spa turizmu, jer je bogata termalnim izvorima, kojih ima preko 80. Ima i 15 prirodnih termalnih izvora vruće vode, mineralnu vodu za piće, slanu vodu i blato, planinski vazduh…  Jedna je od najšumovitijih država Evrope, a vremenom se šumski predeli čak i uvećavaju, usled brige o očuvanju prirodnih resursa i lepota.

Slovenija je poznata kao zemlja reka i jezera, među kojima su najpoznatije Bledsko i Bohinjsko jezero, a može se pohvaliti značajnim kulturno-istorijskim nasleđem, poput Bledskog i Škofijskog dvorca, zamka Betnava, zatim Predjamski grad, Kostanjevica, Sveta gora Primorska, brdo kod Kranja...

Slovenija obiluje prirodnim lepotama i peta je u Evropi koja je ustanovila nacionalni park, a samo područje oko Triglava proglašeno je Triglavskim nacionalnim parkom 1924. godine. Osim njega postoje još dva regionalna parka prirode – Kozjansko i Škocjanske jame, koje su čuvene u Sloveniji zbog podzemnog sveta. Ovde se nalazi i Postojinska jama, u svetu poznata kao stanište čovečije ribice, autohtone evropske zaštićene životinjske vrste. U Sloveniji se nalazi ergela Lipica, u kojoj su nastali lipicaneri, poznata rasa konja.

Iz ove zemlje potiču skijaški letovi, što je jedan od ekstremnih vrsta ski-skokova. Na svetu ima tek 5 ski-skakaonica, a u Sloveniji se nalazi najveća na svetu - Planica. Takođe, u Sloveniji se održava jamatlon – vrsta ekstremnog sporta gde se savladavaju prepreke postavljene u starim zatvorenim rudnicima.
 
U Sloveniji se nalazi vidikovac Vinarium, koji je visok 53,5 m i ima 9 spratova. To je čelična konstrukcija sa staklenim vrhom do kojeg vodi lift ili 240 stepenica, a sa kojeg se pogled proteže na Sloveniju, Hrvatsku, Austriju i Mađarsku.

Slovenački grb - crni panter, simbol Karantanije, jedan je od najstarijih grbova Evrope, koji potiče još iz 1160. godine. U Sloveniji, u Vipavskoj dolini, odigrana je bitka nakon koje se Rimsko carstvo raspalo na istočni i zapadni deo.

Katekizam je prva štampana slovenačka knjiga, koju je 1550. godine napisao sveštenik Primož Trubar. On važi za začetnika slovenačkog književnog jezika, a Slovenac Jurij Dalmatin je bio 12. čovek na svetu koji je  preveo Sveto pismo, i to 1584. godine.

Slovenački jezik je jedini službeni jezik Evropske unije u kojem postoji dvojina, što je gramatički oblik koji označava dva predmeta/bića/pojave… Ovaj jezik ima najviše dijalekata u odnosu na broj stanovnika, a jedan je od najarhaičnijih jezika na svetu.

Slovenija je proglašena za jednu od najmirnijih država za život, a pogodna je i za one koji traže radna mesta. Mnogim preduzećima nedostaju kvalifikovani radnici za različite poslove, pa ukoliko želite – svoju sreću u poslovnom svetu možete da potražite upravo u ovoj zemlji.

Iako verovatno možete razumeti slovenački jezik, za život ili rad u Sloveniji prvenstveno su Vam potrebni prevodi dokumenata, kako biste uopšte mogli aplicirati na neko radno mesto. Spremite sve neophodne dokumente za prevođenje sa srpskog na slovenački jezik i dođite u prevodilačku agenciju ABC prevodi.

Ovde će Vas dočekati ljubazni prevodioci za slovenački jezik, koji su stručnjaci za prevođenje sa slovenačkog jezika na srpski ili bilo koji drugi jezik, i obrnuto. Prevodilac za slovenački jezik može da Vam obezbedi pismeno ili usmeno prevođenje, a sudski tumač za slovenački jezik će izvršiti potrebnu overu svih dokumenata.

Takođe, ukoliko su Vam potrebni hitni prevodi sa slovenačkog jezika ili na slovenački jezik - tu smo da Vam olakšamo svaku situaciju i izađemo u susret Vašim potrebama.

Dobro došli!

Zanimljivo o slovenačkom jeziku

Zanimljivo o slovenačkom jeziku

Slovenački jezik je zvaničan jezik Republike Slovenije. Iako ima dosta zajedničkog sa svim slovenskim jezicima, najsličniji je hrvatskom jeziku, pa otuda i toliki broj hrvatskih pozajmljenica u slovenačkom. Skoro svi stanovnici Slovenije govore slovenačkim jezikom, a od manjinskih jezika najprisutniji su srpski i hrvatski jezik. Ono što slovenački odvaja od drugih jezika jeste postojanje dvojine ili duala, pored klasične jednine i množine imenica. Takav oblik reči je npr. „midva”, koja može da se prevede kao „nas dvojica“. Još jedna osobina koja ga čini posebnim jeste ta da u slovenačkom jeziku postoji više od 30 dijalekata, što predstavlja najveći broj dijalekata u odnosu na broj govornika jednog jezika. U slovenačkom jeziku postoji šest padeža, a izostavljen je vokativ.
  
Prva knjiga, koja se štampala još 1550. godine, bila je „Katekizem”. Slovenački je jedan od najstarijih evropskih jezika. Kada je u pitanju prevođenje sa srpskog jezika na slovenački, neko ko ne poznaje ovaj jezik mogao bi da se zbuni, jer pojedine reči imaju isti oblik, ali drugačije značenje. Takve su reči „lice”, koje znači „obraz” i obrnuto, „valjda” sa značenjem „važi”... Neke izreke koje postoje u slovenačkom jeziku nepoznavalac ovog jezika ne bi mogao razumeti niti izvršiti prevođenje a da, pritom, značenje ostane isto. Interesantno je da Slovenci, kada malo više popiju, koriste izraz „imam mačka”, što predstavlja mamurluk, ako su u piću preterali, kažu „imam tigra”, a za najveći stepen pijanstva reći će „kličem jelene”. Neke od slovenačkih „psovki“ su: tristo kosmatih medvedov – trista dlakavih medveda; naj te koklja brcne – nek te kokoška udari; naj te osa piči – neka te ubode osa... Ako u Sloveniji dođete pre planiranog vremena, reći ćete: „Zgoden sem!” Pita od sira se kaže „sirov burek”, dok je „sirovo meso” u slovenačkom jeziku „surovo meso”. „Rumen v obrazu” znači „žut u licu”, a reč „peruti” ima značenje „krila”.

Slovenija ima jedan od najstarijih grbova, crni panter, koji datira još iz 1160. godine, a zanimljivo je da ovde raste i najstariji vinograd, koji, prema procenama, ima preko 400 godina – Žametna črnina. Slovenija spada među tri najšumovitije evropske zemlje. Takođe je poznata po jamama, i među prvim je državama koje su imale nacionalni park, još od 1924. godine. Slovenija je poznata i kao zemlja u kojoj živi čovečja ribica, endemska životinjska vrsta, kao i po tome što ima najveću ski-skakaonicu na svetu.

Slovenija u Evropskoj uniji važi za državu sa najmanjim brojem stanovnika koji imaju samo osnovno obrazovanje. Međutim, Sloveniji nedostaju radnici svih profila, i zato, ako ste u potrazi za drugom zemljom koja bi mogla da Vam pruži zaposlenje – Slovenija može biti Vaš izbor. U tu svrhu biće Vam potrebni prevodioci za slovenački jezik, kao i sudski tumači za slovenački jezik, koji će overiti sve neophodne dokumente za legalan boravak i rad u ovoj državi.

Tim prevodilačke agencije ABC prevodi ima sve što Vam je neophodno u ove svrhe. Prevodilac za slovenački jezik u najkraćem roku izvršiće prevod sa srpskog na slovenački jezik ili obrnuto, a moguće je i prevođenje sa slovenačkog jezika na bilo koji drugi strani jezik. Vršimo i usluge lekture i korekture već prevedenih tekstova, a za sve nedoumice Vam stojimo na raspolaganju. Očekujemo Vaše upite!

 

Zanimljivo o slovačkom jeziku

Zanimljivo o slovačkom jeziku

Na teritoriji današnje Slovačke sve do dolaska Rimljana živeli su Kelti. U nekadašnjoj Čehoslovačkoj Česi i Slovaci imali su zajednički jezik. Međutim, nakon raspada ove države, češki i slovački razvijaju se kao zasebni jezici. Slovački je službeni jezik i u Vojvodini, Ukrajini, Hrvatskoj i Mađarskoj, jer Slovaci čine značajan deo stanovništva u ovim zemljama. Van Slovačke živi preko 2 miliona Slovaka, dok Slovačka ima tek oko 5 miliona stanovnika.

Slovački jezik se popularno zove „slovenski esperanto”, jer je najrazumljiviji svim drugim slovenskim narodima. U slovačkom jeziku postoji 6 padeža, a zanimljivo je da slovačka latinica ima 46 slova, i to je najveći broj slova u poređenju sa svim latiničnim pismima koja postoje. U slovačkom pismu česta je upotreba dijakritičkih znakova poput: Ľ/ľ i Ĺ/ĺ; Ď/ď; Ť/ť; Ň/ň, koji se, inače, upotrebljavaju u veoma malom broju jezika. Slovačko pismo ima i sledeća slova: á, ä, ď, é, í, ĺ, ó, ô, ŕ, ť, ú. Tu su slova i i y, koja se u govornom slovačkom jeziku ne prepoznaju kao drugačija, dok je za gramatiku u pisanom obliku vrlo bitno napraviti razliku. Osim ovih začkoljica u pisanju, slovački jezik karakterišu i digrami – ch, dz, dž.

Pojedine reči u slovačkom jeziku uopšte nemaju samoglasnike. To su reči poput: štvrť – četvrtina, blč – rasplamsaj, plň – ispuni, mlč – ćuti, strč – stavi, prš – padaj kišo… Kada se spoje ove čudne reči, rečenica naizgled može biti teška za izgovaranje, na primer: Strč prst skrz krk (Stavi prst u grlo). Teško se izgoravaju i reči kao što su hmla – magla, zmrzlina – sladoled, sprostredkovateľ – upornost, a najduža reč slovačkog jezika je najneskomercionalizovávateľnejšieho, u prevodu – najnekomercijalnijeg.

Republika Slovačka obiluje prirodnim lepotama i veličanstvenim građevinama. Ima preko 600 zamkova, što je čini zemljom sa najvećim brojem dvoraca prema broju stanovnika. Najpoznatiji je dvorac Spiš. Slovačka ima preko 6.000 pećina, a mnoge od njih se nalaze u sklopu nacionalnih parkova. U jednoj od njih, Krasnohorskoj pećini, postoji stalaktit visok 34 m, i kao takav ušao je u Ginisovu knjigu rekorda. Takođe, u Slovačkoj postoji preko 1.300 prirodnih mineralnih i lekovitih termalnih izvora vode. Bratislava je jedini glavni grad koji je na granici sa dve zemlje – Mađarskom i Austrijom.

Iako svi znamo da postoje Slovačka i Slovenija, vrlo često se ove dve zemlje mešaju. Postoji i šala da se jednom mesečno sastaju slovački i slovenački ambasadori da bi zamenili poštu koja je pogrešno poslata. Da ne bi došlo i do mešanja ova dva jezika, za prevođenje – najsigurnija varijanta je da angažujete prevodilačke agencije. Iskusni prevodioci za slovački jezik pravi su izbor kada su u pitanju obični i stručni prevodi sa slovačkog jezika. Najkvalitetnije prevođenje sa srpskog na slovački jezik i obrnuto, kao i prevođenje sa slovačkog na bilo koji drugi strani jezik obezbediće Vam prevodilac za slovački jezik prevodilačke agencije ABC prevodi. Ukoliko su Vam potrebni overeni prevodi, tu su sudski tumači za slovački jezik. Na Vama je samo da nam dostavite neophodne dokumente ili tekst za koji su Vam potrebni prevodi, a sve ostalo prepustite iskusnom i proverenom timu agencije ABC prevodi.

Sudski tumač za slovenački jezik

 
Prevodi sa slovenačkog jezika sa overom sudskih tumača za slovenački jezik predstavljaju glavni proizvod prevodilačke agencije koja u sklopu svojih usluga može da ponudi i prevođenje sa slovenačkog jezika bez overe sudskih tumača. Da bi neko postao sudski tumač za slovenački jezik, mora biti izvorni govornik ili vrsni poznavalac slovenačkog jezika za određenu oblast za koju može biti angažovan prilikom prevođenja sa slovenačkog ili na slovnečaki jezik. Specijalizovanost za određenu oblast prevodilaca za slovenački jezik je posebno od značaja kada je za određenu vrstu usmenih ili pismenih stručnih prevoda potrebna i overa sudskih prevodilaca za slovenački jezik. 
 
Slovenija je nekada bila u sklopu Kraljevine Srba, Hrvata i Slovenaca. U to vreme je jezik ovih naroda težio da se izjednači i bude razumljiv svim građanima. I tada, a pogovoto nakon odvajanja ovih naroda i stvaranja zasebnih država, iako razumljiv svima, jezik ipak nije mogao biti isti za sve. Posebno se razlikovao slovenački jezik od jezika ostalih narodnosti u zajedničkoj državi, što je jednim delom uticalo na razdvajanje. Ono što je preostalo od vremena zajedništva jesu dobri odnosi sa Slovencima, a shodno tome i veća međusobna poslovna saradnja. 
 
Ukoliko sarađujete u bilo kom smislu sa Slovencima ili Vaša firma posluje sa slovenačkim partnerima, sigurno će Vam biti potrebne usluge prevodioca i sudskih tumača za slovenački jezik. Bilo da Vam je neophodna usluga običnih ili stručnih prevoda, tim prevodilaca za slovenački jezik prevodilačke agencije ABC prevodi može da Vam ponudi najkvalitetnije prevođenje sa slovenačkog ili na slovenački jezik, sa ili bez overe sudskih tumača za slovenački jezik. Osim određenih stručnih oblasti, u stručne prevode tekstova spadaju i prevodi sa slovenačkog jezika ili na slovenački jezik Internet stranica, poslovne dokumentacije, poslovnih pisama, Power Point prezentacija, reklamnih sadržaja, materijala za različite izliožbe i sajmove...
 
Prevodilačka agencija ABC prevodi je specijalizovana za prevođenje i sudsko tumačenje sa svih svetskih jezika svih vrsta tekstova, po najpovoljnijim cenama i u najkraćem mogućem roku. Vaš tekst za prevođenje sa slovenačkog jezika ili na slovenački jezik možete nam dostaviti lično na dve lokacije u Beogradu ili u kancelariji u Novom Sadu, a ukoliko Vam je lakše - materijal za prevođenje nam možete poslati i elektronski putem e-maila, zatim na CD-u, flash-u ili poštom u obliku štampanog dokumenta. 
 
Takođe, pre samog angažovanja naših prevodilaca ili sudskih tumača za slovenački jezik, možete od nas zatražiti i besplatnu procenu teksta ili dokumenata za koje su Vam potrebni prevodi za slovenački jezik. Ukoliko Vam odgovaraju uslovi saradnje sa našom prevodilačkom agencijom, nakon dostavljenog materijala naš tim stručnih prevodioca ili sudski tumač za slovenački jezik će veoma detaljno proučiti tekst i prevesti ga veoma dosledno i verno originalnom dokumentu.
 
Naši saradnici su ovlašćeni sudski prevodioci za slovenački jezik sa posedovanjem važeće licence nadležnog državnog organa koja garantuje njihovu stručnost i pouzdanost za sudsko tumačenje i prevođenje sa srpskog na slovenački jezik i obrnuto, kao i prevođenje sa slovenačkog na bilo koji drugi jezik i u svim drugim varijantama, bilo da Vam je potrebno prevođenje sa ili bez overe sudskih prevodilaca za slovenački jezik. Vršimo višestruku kontrolu prevedenog teksta, sa uslugama lekture i korekture, a kako bi Vaši prevodi sa slovenačkog jezika što pouzdanije i brže stigli do Vas - oformili smo sopstvenu kurirsku službu koja prevedene dokumente na Vaš zahtev dostavlja na željenu adresu. Prevodilačka agencija ABC prevodi postoji zbog Vas! 
 
 

Kvalitet i sigurnost

Prevodilačka agencija ABC Prevodi garantuje za sigurnost Vaših podataka, kao i za kvalitet usluga koje isporučuje. Zarad sigurnosti, uveli smo praksu potpisivanja ugovora o poverljivosti svih podataka klijenata

Svaki prevod koji je prosleđen klijentu prolazi kroz nekoliko kontrola:

  • prvi prevodilac predaje radnu verziju prevoda,
  • drugi prevodilac kontroliše i predaje završnu verziju,
  • zatim je vizuelno pregleda i prevodilac koji je prosleđuje klijentu.

Pri ovakvom načinu rada, mogućnost greške je svedena na minimum.

Cene

Svaki prevod je novi proizvod, novi autorski rad, tako da nije svaki prevod isti.
Zato se i cene razlikuju od slučaja do slučaja.

Za određivanje cene još četiri faktora su važna:

  • da li je za prevod potrebna overa sudskog tumača
  • koliko strana ima tekst koji se prevodi
  • u kom roku je potrebno završiti prevod
  • kojoj oblasti pripada tekst koji se prevodi

Standardna prevodilačka strana sadrži 1800 karaktera sa razmacima (Word Count).