Poštovani,

Molimo vas da izdvojite malo vremena i popunite upitnik o zadovoljstvu klijenata.

Hvala.

     
Menü

Die Übersetzer für Griechisch

Aktuelle Seite: HomeDie ÜbersetzerÜbersetzer für Griechisch

Die Übersetzer für Griechisch

prevodilac-za-grcki-jezik

Die griechiche Sprache gehört zu hellenischer Gruppe der indoeuropäischen Sprachen,deren Vorkommen noch im XIV Jahrhundert vor Christus in den kretischen Inschriften erwähnt wurde. Allerdings begann die antike griechische Sprache sich im VIII Jh. nach Christus zu entwickeln. Damals wurde das griechische Alphabet aus 24 Buchstaben geschaffen. Als Amtssprache wurde 1976 Dimotiki angenommen.

Jahrhundertelang war Griechisch “lingua franca” im Römischen Reich, und heutzutage sprechen etwa 15 Millionen Einwohner vor allem in Griechenland und Zypern Griechisch, wo diese Sprache offiziell ist. Griechisch ist auch Amtsprache der Europäischen Union, anerkannt als Minderheitensprache in Albanien, Italien, Rumänien, Armenien und der Ukraine, und wird auch in der Türkei und den Ländern des ehemaligen Jugoslawiens, vor allem in Mazedonien.

In seiner jetzigen Form ist Griechisch eine der reichsten Sprachen mit einem Wortschatz von über 600 Millionen Wörter. Viele Wörter aus dem Griechischen werden auch in anderen Sprachen benutzt, in ihrer ursprünglicher Form oder sie wurden von den griechischen Wörtern abgeleitet.

In unserem Team haben wir honorar angestellte Übersetzer für Griechisch, so dass wir immer schnell reagieren können, wenn es um dringende Übersetzungen geht.

Unsere Übersetzer für Griechisch stehen Ihnen für Folgendes zur Verfügung:

- Übersetzungen aus dem Griechischen ins Serbisch
- Übersetzungen aus dem Serbischen ins Griechisch
- Übersetzungen aus dem Griechischen in andere Fremdsprachen
- Übersetzungen aus Fremdsprachen ins Griechisch

dann:

- beglaubigte Übersetzung des Gerichtsdolmetschers für Griechisch
- Beglaubigung schon übersetzten Textes
- Bearbeitung und Korrektur in griechischer Sprache
- Außendienst in Fällen wenn man die Anwesenheit des Gerichtsdolmetschers für Griechisch braucht, sowie alle anderen Formen der mündlichen Übersetzungen.

Qualität und Sicherheit

Das Übersetzungsbüro ABC garantiert die Sicherheit Ihrer Daten, sowie die Qualität seiner Dienstleistungen. Zum Zwecke der Sicherheit haben wir die Praxis der Unterzeichnung von Verträgen über die Geheimhaltung aller Kundendaten eingeführt.

Jede dem Kunden weitergeleitete Übersetzung geht durch mehrere Kontrollen:

  • der erste Übersetzer gibt den Entwurf der Übersetzung,
  • der zweite Übersetzer kontrolliert und gibt endgültige Version,
  • dann wird sie vom Übersetzer visuell überprüft, der sie an den Kunden übergibt.

Bei einer solchen Arbeitsweise gibt es eine minimale Fehlermöglichkeit.

Preise

Jede Übersetzung ist ein neues Produkt, eine neue Autorenarbeit, so dass sie alle unterschiedlich sind.
Deswegen unterscheiden sich auch die Preise von Fall zu Fall.

Zur Feststellung des Preises einer Übersetzung sind noch vier Faktoren wichtig:

  • ist es notwendig, dass die Übersetzung beglaubigt wird
  • wie viele Seiten hat der zu übersetzende Text
  • innerhalb welcher Frist sollte man die Übersetzung fertigstellen
  • welchem Fachbereich gehört der zu übersetzende Text

Eine Standard-Übersetzungsseite enthält 1800 Zeichen mit Leerzeichen (Word Count).