Poštovani,

Molimo vas da izdvojite malo vremena i popunite upitnik o zadovoljstvu klijenata.

Hvala.

     
Menü

Gerichtsdolmetscher für Polnisch

Aktuelle Seite: HomeGerichtsdolmetscherGerichtsdolmetscher für andere SprachenGerichtsdolmetscher für Polnisch

Gerichtsdolmetscher für Polnisch

prevodilac-za-poljski-jezik

Polnische Sprache gehört zu den westslawischen Sprachen. Sie entstand hauptsächlich aus großpolnischem und kleinpolnischem Dialekt, aber viele anderen Sprachen haben ihre Entwicklung im Laufe der Geschichte beeinflusst. Unter römischer Herrschaft wurde die dominierende Sprache Latein, und seit dem XII hatte Deutsch einen großen Einfluss. Der Anfang der polnischen Literatursprache war zur Zeit der Renaissance. In Kriegen verliert Polen seine Unabhängigkeit und Territorium, so dass die Sprache verschiedene politische Ereignisse beeinflusst haben, und an der Literatur hatte man kein Interesse mehr. Einen von den letzten Einflüssen hatte Russland, als Polen unter das kommunisctische Regime fiel.

Erst als Polen seine Unabhängigkeit im XIX Jahrhundert zurückgewonnen hat, begann die Literatur wieder zu blühen, die nationale Identität und Kultur zu kehren und die Sprache sich zu entwickeln. Bald wird Polen das Mitglied von NATO, und danach 2004 der Europäischen Union, womit Polnisch eine der Amtssprachen der EU wird.

In unserem Team haben wir honorar angestellte Gerichtsdolmetscher für Polnisch, die jederzeit bereit sind, Ihre Unterlagen zu übersetzen und zu beglaubigen, falls Sie die Beglaubigung des Gerichtsdolmetschers für Polnisch brauchen.

Unsere Übersetzer für Polnisch stehen Ihnen für Folgendes zur Verfügung:

- beglaubigte Übersetzung des Gerichtsdolmetschers für Polnisch
- Außendienst in Fällen wenn man die Anwesenheit des Gerichtsdolmetschers für Polnisch braucht, sowie alle anderen Formen der mündlichen Übersetzungen
- Beglaubigung schon übersetzten Textes
- Bearbeitung und Korrektur in polnischer Sprache

dann:

- Übersetzungen aus dem Polnischen ins Serbisch
- Übersetzungen aus dem Serbischen ins Polnisch
- Übersetzungen aus dem Polnischen in andere Fremdsprachen
- Übersetzungen aus Fremdsprachen ins Polnisch

Qualität und Sicherheit

Das Übersetzungsbüro ABC garantiert die Sicherheit Ihrer Daten, sowie die Qualität seiner Dienstleistungen. Zum Zwecke der Sicherheit haben wir die Praxis der Unterzeichnung von Verträgen über die Geheimhaltung aller Kundendaten eingeführt.

Jede dem Kunden weitergeleitete Übersetzung geht durch mehrere Kontrollen:

  • der erste Übersetzer gibt den Entwurf der Übersetzung,
  • der zweite Übersetzer kontrolliert und gibt endgültige Version,
  • dann wird sie vom Übersetzer visuell überprüft, der sie an den Kunden übergibt.

Bei einer solchen Arbeitsweise gibt es eine minimale Fehlermöglichkeit.

Preise

Jede Übersetzung ist ein neues Produkt, eine neue Autorenarbeit, so dass sie alle unterschiedlich sind.
Deswegen unterscheiden sich auch die Preise von Fall zu Fall.

Zur Feststellung des Preises einer Übersetzung sind noch vier Faktoren wichtig:

  • ist es notwendig, dass die Übersetzung beglaubigt wird
  • wie viele Seiten hat der zu übersetzende Text
  • innerhalb welcher Frist sollte man die Übersetzung fertigstellen
  • welchem Fachbereich gehört der zu übersetzende Text

Eine Standard-Übersetzungsseite enthält 1800 Zeichen mit Leerzeichen (Word Count).