Danish Language Court Interpreters/Translators
Danish is most similar to Norwegian, i.e. more precisely to Bokmal Norwegian dialect due to the fact that Denmark and Norway were united for a long time. It is also similar to other Scandinavian languages which were created from the original Nordic language known from the year 200. Separation of Danish language occurred during the Viking period in 1550. Historical development of Danish is divided in three stages – Old Danish, Middle Danish and contemporary, starting from the year 1500. The last reform of Danish language was implemented in 1948, when changes in spelling were introduced.
Danish has many dialects and subdialects which vary by region and different social environments. The biggest differences can be observed in Copenhagen where the pronunciation is divided into high and low Copenhagen speech. Through its development, Danish language was influenced by numerous other languages, including Latin, Greek, German, French, English...
We have part-time court interpreters for Danish language in our team and therefore we can always respond to your needs quickly and translate and certify documents for which the stamp of a Danish language court interpreter is necessary.
Our court interpreters for Danish language are at your disposal when you need:
- Translation by court interpreters for Danish language
- Fieldwork in cases when the presence of a court interpreter for Danish language is necessary, as well as any other forms of verbal translation.
- Certification of already translated texts
- Editing and proofreading of Danish texts
We also offer:
- Translation from Danish into Serbian
- Translation from Serbian into Danish
- Translation from Danish into other foreign languages
- Translation from other foreign languages into Danish