Poštovani,

Molimo vas da izdvojite malo vremena i popunite upitnik o zadovoljstvu klijenata.

Hvala.

     
Menu

Written Translations

You are here: HomeTypes of translationsWritten Translations

Translations certified by a court interpreter

Sudski tumač

A court interpreter is a person that has a license issued by the Ministry of Justice. Every translation certified by a court interpreter represents an official document.

The translation Agency ABC TRANSLATIONS Belgrade provides translations certified by court interpreters for majority of world languages, including:

  • Court interpreters and translators of English
  • Court interpreters and translators of German
  • Court interpreters and translators of Spanish
  • Court interpreters and translators of Italian
  • Court interpreters and translators of French
  • Court interpreters and translators of Russian
  • Court interpreters and translators of Slovenian
  • Court interpreters and translators of Macedonian
  • Court interpreters and translators of Croatian
  • Court interpreters and translators of Dutch
  • Court interpreters and translators of Hungarian
  • Court interpreters and translators of Bulgarian
  • Court interpreters and translators of Romanian
  • Court interpreters and translators of Czech
  • Court interpreters and translators of Slovak
  • Court interpreters and translators of Albanian
  • Court interpreters and translators of Norwegian
  • Court interpreters and translators of Swedish
  • Court interpreters and translators of Greek
  • Court interpreters and translators of Danish
  • Court interpreters and translators of Portuguese
  • Court interpreters and translators of Ukrainian
  • Court interpreters and translators of Chinese
  • Court interpreters and translators of Arabic

The following are the most common documents that must be translated by a court translator:

  • Contracts
  • Certificates
  • Personal documents
  • Final report cards, diplomas
  • Excerpts from the registry
  • Authorizations and powers of attorney
  • Police reports
  • Medical records

Specialized translations

Stručni prevodi

This type of documents is characterized by high expertise in a particular area that the translator should master. It is a myth that a translator can master every translation field. Our team consists of translators with expertise in various fields. Carefully selecting our team of translators is an important part of our business activities, because it directly affects the quality of the translations.

Specialized translations usually include:

  • Translations of laws and legal documents (Law)
  • Translations of technical materials and usage instructions (Engineering)
  • Translations of medical records (Medicine)
  • Translations of texts from the field of humanistic, natural, economic and cybernetic sciences (Science)
  • Translations of web pages (very important translations that should be carried out with special care since they are intended for a large number of readers)
  • Translations of documents, business correspondence, presentations, advertisements etc.
  • Translation of representative materials intended for fairs and exhibitions
  • Translations of marketing texts
  • Translation of business letters
  • Translation of PowerPoint presentations

Quality and security

The Translation Agency “ABC Translations” guarantees the security of your data, as well as the quality of services delivered. For the sake of security, we have introduced the practice of signing the Confidentiality Contracts for all data of our customers

Each translation forwarded to the client passes several controls:

  • the first translator submits a draft translation,
  • the second translator controls it and delivers the final version,
  • then it is visually inspected by the translator who forwards it to the client.

This mode of operation minimizes the possibility of errors.

Prices

Every translation is a new product, new author ‘s creation, so not every translation is the same.
Therefore, the prices vary from case to case.

In determining the price, four factors are important:

  • Should the translation be certified by a court interpreter
  • How many pages of text have to be translated
  • What is the deadline for completion of the translation
  • To which field does the text for translation belong

The standard translation page contains 1800 characters with spaces (Word Count).