Poštovani,

Molimo vas da izdvojite malo vremena i popunite upitnik o zadovoljstvu klijenata.

Hvala.

     
Menu

Interprete/traduttore giudiziario della lingua svedese

Sei qui: ABC TraduzioniInterprete/traduttoreInterprete/traduttore giudiziario della lingua svedese

Interprete/traduttore giudiziario della lingua svedese

Interprete/traduttore giudiziario della lingua svedese

Nel nostro team abbiamo gli interpreti e i traduttori giudiziari di ruolo della lingua svedese, che sono pronti in ogni momento a rispondere alle Vostre esigenze per la traduzione nonché per l’autentica di un determinato documento per il quale è necessario il timbro dell’interprete giudiziario della lingua svedese.

I nostri interpreti/traduttori giudiziari della lingua svedese sono a Vostra disposizione anche quando è necessaria:

- la traduzione dell’interprete giudiziario della lingua svedese
- l’uscita fuori sede nei casi in cui è necessaria la presenza dell’interprete/traduttore giudiziario della lingua svedese
- l’autentica del testo già tradotto
- la revisione e la correzione del testo che è in lingua svedese

poi:

- la traduzione dallo svedese alla lingua serba
- la traduzione dal serbo alla lingua svedese
- la traduzione dallo svedese alle altre lingue straniere
- la traduzione dalle lingue straniere alla lingua svedese

QUALITÁ E SICUREZZA

L’agenzia di traduzioni ABC Traduzioni garantisce per la sicurezza dei Vostri dati nonché per la qualità dei servizi che fornisce. A causa della sicurezza, abbiamo introdotto la prassi della sottoscrizione dei contratti di riservatezza per tutti i dati del cliente.

Ogni traduzione inoltrata al cliente passa attraverso alcuni controlli:

  • il primo traduttore consegna la prima versione della traduzione,
  • il secondo traduttore controlla e consegna la versione finale,
  • infine la controlla visualmente anche il traduttore che la inoltra al cliente.

A queste modalità di lavoro la possibilità degli errori è ridotta a minimo.

Prezzi

Ogni traduzione è un prodotto nuovo, un lavoro d’autore nuovo, e le traduzioni non sono tutte uguali.
Per quel motivo anche i prezzi variano da caso a caso.

Per determinare i prezzi sono importanti anche gli altri quattro fattori:

  • se la traduzione necessita dell’autentica dell’interprete giudiziario
  • quante pagine ha il testo che si traduce
  • in quali termini deve essere finita la traduzione
  • a che campo appartiene il testo che si traduce

La pagina tradotta standard contiene 1800 caratteri, spazi inclusi (Conteggio parole).