Poštovani,

Molimo vas da izdvojite malo vremena i popunite upitnik o zadovoljstvu klijenata.

Hvala.

     
Menu

Prevodilac za albanski jezik

Vi ste ovde: PočetnaPrevodiociPrevodioci za ostale jezikePrevodilac za albanski jezik

Prevodioci za albanski jezik

albanski-jezik

Albanski jezik je deo indoevropskih jezika, a sam čini posebnu granu ove jezičke porodice. Albanskim jezikom govori oko 6 miliona stanovnika uglavnom Albanije, gde je službeni jezik od 1952.godine, ali i Srbije ( pogotovo na Kosovu i Metohiji ), Makedonije, Crne Gore, Italije, Rumunije i Turske, gde uživa status priznatog manjinskog jezika. Takođe se govori i u Grčkoj, Nemačkoj, Sloveniji, Americi, Engleskoj, Švajcarskoj, Kanadi, Australiji i u mnogim drugim zemljama, gde su se naselili albanski emigranti.

Smatra se da je albanski jezik nastao od staroilirskih jezika, te je kao izdvojen jezik poznat od XV veka. Ima dve grupe dijalekata - gegijsku i toskijsku varijantu govora. Albanska latinična abeceda ima 36 slova, a pisani standard je uspostavljen 1908.godine. Albanski jezik reguliše Akademija nauka Albanije.

U svom timu imamo honorarno zaposlene prevodioce za albanski jezik, tako da uvek možemo brzo odgovoriti kada je u pitanju potreba za hitnim prevodima.

Naši prevodioci za albanski jezik Vam stoje na usluzi kada je potreban:

- prevod sa albanskog na srpski jezik
- prevod sa srpskog na albanski jezik
- prevod sa albanskog na druge strane jezike
- prevod sa stranih jezika na albanski jezik

zatim:

- prevod sudskog prevodioca za albanski jezik
- overa već prevedenog teksta
- lektura i korektura teksta koji je na albanskom jeziku
- izlazak na teren u slučajevima kada je potrebno prisustvo sudskog prevodioca za albanski jezik, kao i sve ostale oblike usmenog prevođenja.

 

Kvalitet i sigurnost

Prevodilačka agencija ABC Prevodi garantuje za sigurnost Vaših podataka, kao i za kvalitet usluga koje isporučuje. Zarad sigurnosti, uveli smo praksu potpisivanja ugovora o poverljivosti svih podataka klijenata

Svaki prevod koji je prosleđen klijentu prolazi kroz nekoliko kontrola:

  • prvi prevodilac predaje radnu verziju prevoda,
  • drugi prevodilac kontroliše i predaje završnu verziju,
  • zatim je vizuelno pregleda i prevodilac koji je prosleđuje klijentu.

Pri ovakvom načinu rada, mogućnost greške je svedena na minimum.

Cene

Svaki prevod je novi proizvod, novi autorski rad, tako da nije svaki prevod isti.
Zato se i cene razlikuju od slučaja do slučaja.

Za određivanje cene još četiri faktora su važna:

  • da li je za prevod potrebna overa sudskog tumača
  • koliko strana ima tekst koji se prevodi
  • u kom roku je potrebno završiti prevod
  • kojoj oblasti pripada tekst koji se prevodi

Standardna prevodilačka strana sadrži 1800 karaktera sa razmacima (Word Count).