Poštovani,

Molimo vas da izdvojite malo vremena i popunite upitnik o zadovoljstvu klijenata.

Hvala.

     
Menu

Prevodilac za francuski jezik

Vi ste ovde: PočetnaPrevodiociPrevodilac za francuski jezik

Prevodioci za francuski jezik

Francuski jezik je zvanični ili jedan od zvaničnih jezika u državama:

Alžir, Andora, Belgija, Benin, Burkina Faso, Burundi, Kambodža, Kamerun, Kanada, Centralnoafrička republika, Čad, Komori, Kongo, Demokratska republika Kongo, Džibuti, Francuska, Francuska Gvajana, Francuska polinezija, Gabon, Gvadalupe, Gvineja, Haiti, Laos, Obala slonovače, Liban, Luksemburg, Mali, Martinik, Mauritanija, Mauricijus, Majot, Monako, Maroko, Nova Kaledonija, Niger, Republika Madagaskar, Reunion (Indijski okean), Ruanda, Sve Petar i Mikelon, Senegal, Sejšeli, Švajcarska, Tujnis, Vanuatu, Vijetnam, Valis i Futuna, Zair.

U svom timu imamo stalno zaposlene prevodioce za francuski jezik, tako da uvek možemo brzo odgovoriti kada je u pitanju potreba za hitnim prevodima.

Naši prevodioci za francuski jezik Vam stoje na usluzi u kada je potreban:

- prevod sa francuskog na srpski jezik
- prevod sa srpskog na francuski jezik
- prevod sa francuskog na druge strane jezike
- prevod sa stranih jezika na francuski jezik

zatim:

- overeni prevod sudskog prevodioca za francuski jezik
- overa već prevedenog teksta
- lektura i korektura teksta koji je na francuskom jeziku
- izlazak na teren u slučajevima kada je potrebno prisustvo sudskog prevodioca za francuki jezik, kao i za sve ostale oblike usmenog prevođenja.

Kvalitet i sigurnost

Prevodilačka agencija ABC Prevodi garantuje za sigurnost Vaših podataka, kao i za kvalitet usluga koje isporučuje. Zarad sigurnosti, uveli smo praksu potpisivanja ugovora o poverljivosti svih podataka klijenata

Svaki prevod koji je prosleđen klijentu prolazi kroz nekoliko kontrola:

  • prvi prevodilac predaje radnu verziju prevoda,
  • drugi prevodilac kontroliše i predaje završnu verziju,
  • zatim je vizuelno pregleda i prevodilac koji je prosleđuje klijentu.

Pri ovakvom načinu rada, mogućnost greške je svedena na minimum.

Cene

Svaki prevod je novi proizvod, novi autorski rad, tako da nije svaki prevod isti.
Zato se i cene razlikuju od slučaja do slučaja.

Za određivanje cene još četiri faktora su važna:

  • da li je za prevod potrebna overa sudskog tumača
  • koliko strana ima tekst koji se prevodi
  • u kom roku je potrebno završiti prevod
  • kojoj oblasti pripada tekst koji se prevodi

Standardna prevodilačka strana sadrži 1800 karaktera sa razmacima (Word Count).