Poštovani,

Molimo vas da izdvojite malo vremena i popunite upitnik o zadovoljstvu klijenata.

Hvala.

     
Menu

Prevodilac za italijanski jezik

Vi ste ovde: PočetnaPrevodiociPrevodilac za italijanski jezik

Prevodioci za italijanski jezik

Italijanski jezik je romanski jezik, koji govori oko 62 miliona ljudi, od kojih većina živi u Italiji. Standardni italijanski temelji se na firentinskom narečju. Ima duple (ili duge) samoglasnike, kao latinski (za razliku od drugih romanskih jezika, kao francuski i španski). Kao kod drugih romanskih jezika, izuzev francuskog, naglasak reči je različit. Italijanski se piše latinicom.

Italijanski je službeni jezik u Italiji, San Marinu, i švajcarskim kantonima Ticino i Grigioni. Italijanski je uz latinski drugi službeni jezik u Vatikanu, uz slovenački je službeni i u slovenačkim primorskim opštinama Koper, Izola i Piran,. Dosta je raširen i među potomcima iseljenika u Luksemburgu, SAD-u i Australiji.Takođe je široko razumljiv i izučavan na Malti, gde je bio jedan od službenih jezika do 1934. kad ga je zamenio engleski. Mnogo manje se govori u bivšim afričkim kolonijama Italije, kao što su Somalija, Libija i Eritreja.

Italijanski je peti po redu jezik na svetu koji se uči u školama (poslije engleskog, francuskog, španskog i nemačkog).

U svom timu imamo stalno zaposlene prevodioce za italijasnki jezik, tako da uvek možemo brzo odgovoriti kada je u pitanju potreba za hitnim prevodima.

Naši prevodioci za italijanski jezik Vam stoje na usluzi u kada je potreban:

- prevod sa italijanskog na srpski jezik
- prevod sa srpskog na italijanski jezik
- prevod sa italijanskog na druge strane jezike
- prevod sa stranih jezika na italijanski jezik

zatim:

- prevod sudskog prevodioca za italijanski jezik
- overa već prevedenog teksta
- lektura i korektura teksta koji je na italijanskom jeziku
- izlazak na teren u slučajevima kada je potrebno prisustvo sudskog prevodioca za italijanski jezik, kao i sve ostale oblike usmenog prevođenja.

 

Kvalitet i sigurnost

Prevodilačka agencija ABC Prevodi garantuje za sigurnost Vaših podataka, kao i za kvalitet usluga koje isporučuje. Zarad sigurnosti, uveli smo praksu potpisivanja ugovora o poverljivosti svih podataka klijenata

Svaki prevod koji je prosleđen klijentu prolazi kroz nekoliko kontrola:

  • prvi prevodilac predaje radnu verziju prevoda,
  • drugi prevodilac kontroliše i predaje završnu verziju,
  • zatim je vizuelno pregleda i prevodilac koji je prosleđuje klijentu.

Pri ovakvom načinu rada, mogućnost greške je svedena na minimum.

Cene

Svaki prevod je novi proizvod, novi autorski rad, tako da nije svaki prevod isti.
Zato se i cene razlikuju od slučaja do slučaja.

Za određivanje cene još četiri faktora su važna:

  • da li je za prevod potrebna overa sudskog tumača
  • koliko strana ima tekst koji se prevodi
  • u kom roku je potrebno završiti prevod
  • kojoj oblasti pripada tekst koji se prevodi

Standardna prevodilačka strana sadrži 1800 karaktera sa razmacima (Word Count).