Poštovani,

Molimo vas da izdvojite malo vremena i popunite upitnik o zadovoljstvu klijenata.

Hvala.

     
Menu

Prevodilac za ruski jezik

Vi ste ovde: PočetnaPrevodiociPrevodilac za ruski jezik

Prevodioci za ruski jezik

Ruski jezik, na osnovu današnjih statističkih podataka, zauzima četvrto mesto po rasprostranjenosti i broju govornika (oko 285 000 000). Najveći je slovenski jezik i pripada istočnoslovenskoj jezičkoj grupi. Zvanično i jedino pismo je ćirilica, sastavljeno od 33 slovna znaka.

Ruski jezik je zvaničan u državama: Rusija, Belorusija, Kazahstan, Kirgistan, Tadžikistan i regionima: Abhazija, Južna Osetija, Transnistrija, Gagozija (U Moldaviji), Tulčea I Konstanta (Rumunija), Spitsbergen (Norveška), Krim i Odesa Oblast (Ukrajina), država Njujork (Sjedinjene države).

Postoje i države u kojima ruski nije zvaničan jezik, ali je važan drugi jezik. To su: Jermenija, Azerbejdžan, Estonija, Ukrajina, Gruzija, Izrael, Latvija, Litvanija, Moldavija, Mongolija, Turkmenistán, Uzbekistan, Nema;ka, Kanada.

Organizacije u kojima je ruski zvanični jezik: Ujedinjene nacije - jedan je od šest radnih jezika, Medjunarodna asocijacija za atomsku energiju, UNESCO, Svetska zdravstvena organizacija, Medjunarodna orhanizacija za civilnu avijaciju, Zajednica nezavisnih država, Evroazijska ekonomska zajednica, Organizacija za kolektivnu bezbednost, Šangajska organizacija za saradnju, Evropska organizacija za bezbednost i saradnju, Sekretarijat antarktičkog ugovora.

Kvalitet i sigurnost

Prevodilačka agencija ABC Prevodi garantuje za sigurnost Vaših podataka, kao i za kvalitet usluga koje isporučuje. Zarad sigurnosti, uveli smo praksu potpisivanja ugovora o poverljivosti svih podataka klijenata

Svaki prevod koji je prosleđen klijentu prolazi kroz nekoliko kontrola:

  • prvi prevodilac predaje radnu verziju prevoda,
  • drugi prevodilac kontroliše i predaje završnu verziju,
  • zatim je vizuelno pregleda i prevodilac koji je prosleđuje klijentu.

Pri ovakvom načinu rada, mogućnost greške je svedena na minimum.

Cene

Svaki prevod je novi proizvod, novi autorski rad, tako da nije svaki prevod isti.
Zato se i cene razlikuju od slučaja do slučaja.

Za određivanje cene još četiri faktora su važna:

  • da li je za prevod potrebna overa sudskog tumača
  • koliko strana ima tekst koji se prevodi
  • u kom roku je potrebno završiti prevod
  • kojoj oblasti pripada tekst koji se prevodi

Standardna prevodilačka strana sadrži 1800 karaktera sa razmacima (Word Count).