Poštovani,

Molimo vas da izdvojite malo vremena i popunite upitnik o zadovoljstvu klijenata.

Hvala.

     
Menu

Sudski tumač za hrvatski jezik

Vi ste ovde: PočetnaSudski tumačiSudski tumači za ostale jezikeSudski tumač za hrvatski jezik

Sudski tumač/prevodilac za hrvatski jezik

prevodilac-za-hrvatski-jezik

Hrvatski jezik je kao deo porodice slovenskih jezika nastao od staroslovenskog jezika. Kao i svim drugim slovenskim jezicima, i hrvatski narod se u početku služio glagoljicom, da bi se kasnije preoblikovala prvo u jedan oblik ćirililnog, a zatim u latinično pismo koje je u Hrvatskoj uvedeno u XIV veku. U to vreme dolazi do povećanja književnosti i pismenosti kod ovog naroda, te su se postepeno počeli izdvajati i različiti dijalekti.

Prvi hrvatski rečnik izdat je 1595.godine. Nakon II svetskog rata, stvorena je zajednička država Srba, Hrvata i Slovenaca, čime se realizovao Bečki dogovor još iz 1850.godine o uspostavljanju zajedničkog književnog jezika ovih naroda. Ovim dogovorom je postignuto da se jezik razvija ravnopravno u Beogradu i Zagrebu, izjednačeno je ćirilično i latinično pismo, kaoi ekavsko I ijekavsko narečje. 1960.godine uspostavljen je zajednični pravopis od strane Matice hrvatske i Matice srpske. Međutim, nakon raspada KSHS, 1990.godine hrvatski jezik postaje službeni jezik zasebne države Hrvatske, čime otpočinje i hrvatizacija srpskih izraza, kako bi se ova dva jezika što više razlikovala.

U svom timu imamo stalno zaposlene sudske tumače za hrvatski jezik, koji su u svakom momentu spremni da odgovore na vašu potrebu za prevodom i overom određenog dokumeta za koji je potreban pečat sudskog tumača za hrvatski jezik.

Naši sudski tumači za hrvatski jezik Vam stoje na usluzi u kada je potreban:
- prevod sudskog tumača za hrvatski jezik
- izlazak na teren u slučajevima kada je potrebno prisustvo sudskog tumača za hrvatski jezik, kao i sve ostale oblike usmenog prevođenja.
- overa već prevedenog teksta
- lektura i korektura teksta koji je na hrvatskom jeziku

zatim:

- prevod sa hrvatskog na srpski jezik
- prevod sa srpskog na hrvatski jezik
- prevod sa hrvatskog na druge strane jezike
- prevod sa stranih jezika na hrvatski jezik

 

Kvalitet i sigurnost

Prevodilačka agencija ABC Prevodi garantuje za sigurnost Vaših podataka, kao i za kvalitet usluga koje isporučuje. Zarad sigurnosti, uveli smo praksu potpisivanja ugovora o poverljivosti svih podataka klijenata

Svaki prevod koji je prosleđen klijentu prolazi kroz nekoliko kontrola:

  • prvi prevodilac predaje radnu verziju prevoda,
  • drugi prevodilac kontroliše i predaje završnu verziju,
  • zatim je vizuelno pregleda i prevodilac koji je prosleđuje klijentu.

Pri ovakvom načinu rada, mogućnost greške je svedena na minimum.

Cene

Svaki prevod je novi proizvod, novi autorski rad, tako da nije svaki prevod isti.
Zato se i cene razlikuju od slučaja do slučaja.

Za određivanje cene još četiri faktora su važna:

  • da li je za prevod potrebna overa sudskog tumača
  • koliko strana ima tekst koji se prevodi
  • u kom roku je potrebno završiti prevod
  • kojoj oblasti pripada tekst koji se prevodi

Standardna prevodilačka strana sadrži 1800 karaktera sa razmacima (Word Count).