Kroatische Sprache ist ein Teil der Familie der slawischen Sprachen und enstand aus der altslawischen Sprache. Wie andere slawische Sprachen, benutzte kroatisches Volk am Anfang auch glagolitische Schrift. Sie hat sich später in eine Form der kiryllischen Schrift umgewandelt, und danach in lateinische Schrift, die in Kroatien im XIV Jahrhundert eingeführt wurde. Zu der Zeit kommt es zu größerem Interesse an der Literatur und der Alphabetisierung des Volkes, so dass sich verschiedene Dialekte allmählich getrennt haben.
Das erste kroatische Wörterbuch wurde im Jahr 1595 herausgegeben. Nach dem Zweiten Weltkrieg wurde der gemeinsame Staat von Serben, Kroaten und Slowenen geschaffen, und dadurch realisierte sich die Wiener Vereinbarung aus dem Jahr 1850 über die Wiederherstellung der gemeinsamen Literatursprache dieser Volken. Durch diese Vereinbarung wurde erreicht, dass sich die Sprache gleichermaßen in Belgrad und Zagreb entwickelt. Kyrillische und lateinische Schrift waren gleichermaßen wichtig, sowie ekvian und ijekavian Dialekt. Im Jahr 1960 wurde die gemeinsame Rechtschreibung von Matica Hrvatska und Matica Srpska etabliert. Nach dem Zerfall von KSHS wird Kroatisch jedoch zur Amtsprache in Kroatien. Damit fängt die Kroatisierung der serbischen Ausdrücke an, damit diese zwei Sprachen sich immer mehr voneinander unterscheiden.
In unserem Team haben wir fest angestellte Gerichtsdolmetscher für Kroatisch, die jederzeit bereit sind, Ihre Unterlagen zu übersetzen und zu beglaubigen, falls Sie die Beglaubigung des Gerichtsdolmetschers für Kroatisch brauchen.
Unsere Übersetzer für Kroatisch stehen Ihnen für Folgendes zur Verfügung:
dann: