Molimo vas da izdvojite malo vremena i popunite upitnik o zadovoljstvu klijenata.



Albanian Language Court Interpreters

You are here: HomeCourt InterpretersCourt Interpreters/Translators for Other LanguagesAlbanian Language Court Interpreters/Translators

Albanian Language Court Interpreters/Translators


Albanian, which belongs to Satem language group, has no resemblance with any other language, but its development was influenced by all most influential languages in the history - Latin, Ancient Greek, Turkish, Slavic languages ... It is believed that the roots of Albanian are in Baltic languages, and "Albanian " was mentioned for the first time in 1285. The first book in Albanian was written in the 16th century

Standard Albanian is based on the Tosk dialect, but the Gege dialect was used in Kosovo until 1972 when a congress of Albanian linguists was organized in Priština, where it was decided for the Tosk dialect to become standard Albanian and that Albanian should be spoken and written in the same way everywhere

We have part-time court interpreters for Albanian language in our team and therefore we can always respond to your needs quickly and translate and certify documents for which the stamp of an Albanian language court interpreter is necessary.

Our court interpreters for Albanian language are at your disposal when you need:
- Translation by court interpreters for Albanian language
- Fieldwork in cases when the presence of a court interpreter for Albanian language is necessary, as well as any other forms of verbal translation.
- Certification of already translated texts
- Editing and proofreading of Albanian texts

We also offer:

- Translation from Albanian into Serbian
- Translation from Serbian into Albanian
- Translation from Albanian into other foreign languages
- Translation from other foreign languages into Albanian

Quality and security

The Translation Agency “ABC Translations” guarantees the security of your data, as well as the quality of services delivered. For the sake of security, we have introduced the practice of signing the Confidentiality Contracts for all data of our customers

Each translation forwarded to the client passes several controls:

  • the first translator submits a draft translation,
  • the second translator controls it and delivers the final version,
  • then it is visually inspected by the translator who forwards it to the client.

This mode of operation minimizes the possibility of errors.


Every translation is a new product, new author ‘s creation, so not every translation is the same.
Therefore, the prices vary from case to case.

In determining the price, four factors are important:

  • Should the translation be certified by a court interpreter
  • How many pages of text have to be translated
  • What is the deadline for completion of the translation
  • To which field does the text for translation belong

The standard translation page contains 1800 characters with spaces (Word Count).