Molimo vas da izdvojite malo vremena i popunite upitnik o zadovoljstvu klijenata.



Certification by a Court Interpreter

You are here: HomeAdviceCertification by a Court Interpreter

What does translation certified by a court interpreter mean?

Documents issued by state authorities both in our country or abroad need to be translated and certified in order to make their translations official documents, too. These are usually diplomas, final report cards, certificates, decisions and similar. These are the most common types of documents which are translated by court interpreters.

The Ministry of Justice issues the Decision on the Appointment of a Court Interpreter, which authorizes a Court Interpreter to translate documents and certify them with a stamp, thus guarantying the full conformity of the translation with the original document.

In addition to the text, these translations also contain the stamp of a court interpreter, as well as the clause at the end of the translation stating the name of the interpreter who translated the text, as well as the number of Decision on the Appointment of a Court Interpreter.

In addition to written translations, our court interpreters can be also engaged for interpretation services.

Court interpreters do fieldwork on the occasion of marriage ceremony, business meeting, certification of signatures, or in any other situation where the person concerned does not speak the official language.

Quality and security

The Translation Agency “ABC Translations” guarantees the security of your data, as well as the quality of services delivered. For the sake of security, we have introduced the practice of signing the Confidentiality Contracts for all data of our customers

Each translation forwarded to the client passes several controls:

  • the first translator submits a draft translation,
  • the second translator controls it and delivers the final version,
  • then it is visually inspected by the translator who forwards it to the client.

This mode of operation minimizes the possibility of errors.


Every translation is a new product, new author ‘s creation, so not every translation is the same.
Therefore, the prices vary from case to case.

In determining the price, four factors are important:

  • Should the translation be certified by a court interpreter
  • How many pages of text have to be translated
  • What is the deadline for completion of the translation
  • To which field does the text for translation belong

The standard translation page contains 1800 characters with spaces (Word Count).