What does translation certified by a court interpreter mean?
Documents issued by state authorities both in our country or abroad need to be translated and certified in order to make their translations official documents, too. These are usually diplomas, final report cards, certificates, decisions and similar. These are the most common types of documents which are translated by court interpreters.
The Ministry of Justice issues the Decision on the Appointment of a Court Interpreter, which authorizes a Court Interpreter to translate documents and certify them with a stamp, thus guarantying the full conformity of the translation with the original document.
In addition to the text, these translations also contain the stamp of a court interpreter, as well as the clause at the end of the translation stating the name of the interpreter who translated the text, as well as the number of Decision on the Appointment of a Court Interpreter.
In addition to written translations, our court interpreters can be also engaged for interpretation services.
Court interpreters do fieldwork on the occasion of marriage ceremony, business meeting, certification of signatures, or in any other situation where the person concerned does not speak the official language.