Molimo vas da izdvojite malo vremena i popunite upitnik o zadovoljstvu klijenata.



Japanese Language Court Interpreters

You are here: HomeCourt InterpretersCourt Interpreters/Translators for Other LanguagesJapanese Language Court Interpreters/Translators

Japanese Language Court Interpreters/Translators


Japanese is called “Nihongo”, the term derived from the words “ni” (day, sun) “hon” (source, book) and go (language, speech), and its translation is “the language of Japan”. Due to isolation of Japanese islands, the language was isolated from any external influence for a long time and therefore it is not associated with any other language; it belongs to Japanese family of languages together with Ryukyuan language.

The emergence of Japanese is associated with extinct languages that were spoken on the Korean Peninsula and in Manchuria. At the beginning, Japanese language was called Jamatokotoba and had a small number of phonemes, but it had more combinations of phonemes than contemporary language. Later, it was influenced by Chinese language which resulted in the fact that contemporary Japanese language contains more than half of words originating from Chinese, and only 35% of words having the source origin.

We have part-time court interpreters for Japanese language in our team and therefore we can always respond to your needs quickly and translate and certify documents for which the stamp of a Japanese language court interpreter is necessary.

Our court interpreters for Japanese language are at your disposal when you need:
- Translation by court interpreters for Japanese language
- Fieldwork in cases when the presence of a court interpreter for Japanese language is necessary, as well as any other forms of verbal translation
- Certification of already translated texts
- Editing and proofreading of Japanese texts

We also offer:

- Translation from Japanese into Serbian
- Translation from Serbian into Japanese
- Translation from Japanese into other foreign languages
- Translation from other foreign languages into Japanese

Quality and security

The Translation Agency “ABC Translations” guarantees the security of your data, as well as the quality of services delivered. For the sake of security, we have introduced the practice of signing the Confidentiality Contracts for all data of our customers

Each translation forwarded to the client passes several controls:

  • the first translator submits a draft translation,
  • the second translator controls it and delivers the final version,
  • then it is visually inspected by the translator who forwards it to the client.

This mode of operation minimizes the possibility of errors.


Every translation is a new product, new author ‘s creation, so not every translation is the same.
Therefore, the prices vary from case to case.

In determining the price, four factors are important:

  • Should the translation be certified by a court interpreter
  • How many pages of text have to be translated
  • What is the deadline for completion of the translation
  • To which field does the text for translation belong

The standard translation page contains 1800 characters with spaces (Word Count).