Molimo vas da izdvojite malo vremena i popunite upitnik o zadovoljstvu klijenata.



Swedish Language Court Interpreters

You are here: HomeCourt InterpretersSwedish Language Court Interpreters/Translators

Swedish Language Court Interpreters/Translators


Swedish is North Germanic language which separated from former Old Norse language in the 8th century and it is similar to other Scandinavian languages. The written rules of Swedish have their origin in the former pronunciation of words, but today's pronunciation is not in accordance with written forms. Swedish language was under great influence of Low German, English and French.

The first book in Swedish was printed in 1495. Contemporary Swedish developed with the translation of the Bible under the order of King Gustav Vase in 1541 and the standardized language was formally established in the 20th century. Traditionally, there are 6 dialects, but over 100 dialects are recognized in the modern language and they differ from the standard Swedish language which is based on the pronunciation of Stockholm.

We have part-time court interpreters for Swedish language in our team and therefore we can always respond to your needs quickly and translate and certify documents for which the stamp of a Swedish language court interpreter is necessary.

Our court interpreters for Swedish language are at your disposal when you need:
- Translation by court interpreters for Swedish language
- Fieldwork in cases when the presence of a court interpreter for Swedish language is necessary, as well as any other forms of verbal translation.
- Certification of already translated texts
- Editing and proofreading of Swedish texts

We also offer:

- Translation from Swedish into Serbian
- Translation from Serbian into Swedish
- Translation from Swedish into other foreign languages
- Translation from other foreign languages into Swedish

Quality and security

The Translation Agency “ABC Translations” guarantees the security of your data, as well as the quality of services delivered. For the sake of security, we have introduced the practice of signing the Confidentiality Contracts for all data of our customers

Each translation forwarded to the client passes several controls:

  • the first translator submits a draft translation,
  • the second translator controls it and delivers the final version,
  • then it is visually inspected by the translator who forwards it to the client.

This mode of operation minimizes the possibility of errors.


Every translation is a new product, new author ‘s creation, so not every translation is the same.
Therefore, the prices vary from case to case.

In determining the price, four factors are important:

  • Should the translation be certified by a court interpreter
  • How many pages of text have to be translated
  • What is the deadline for completion of the translation
  • To which field does the text for translation belong

The standard translation page contains 1800 characters with spaces (Word Count).