Proofreading

Each translation is a new product, a new author's work, so that not every translation is the same. That's why prices vary from case to case. If you want to find out the price of your translation, send us a request.

 

Proofreading

 

 

Each translation forwarded to the client passes several controls:

 

  • the first translator submits a draft translation,
  • the second translator controls it and delivers the final version,
  • then it is visually inspected by the translator who forwards it to the client.

 

This mode of operation minimizes the possibility of errors.

 

Proofreading involves the control of already translated texts.

If more than 20% of the text must be corrected, it shall be deemed that such a translation was not sufficiently well done and needs to be re-done.