Lektura i korektura

Svaki prevod je novi proizvod, novi autorski rad, tako da nije svaki prevod isti. Zato se i cene razlikuju od slučaja do slučaja. Ako želite da saznate cenu Vama potrebnog prevoda, pošaljite nam upit.

Lektura i korektura

 

 

 

Svaki prevod koji je prosleđen klijentu prolazi kroz nekoliko kontrola:

 

  • prvi prevodilac predaje radnu verziju prevoda,
  • drugi prevodilac kontroliše i predaje završnu verziju,
  • zatim je vizuelno pregleda i prevodilac koji je prosleđuje klijentu.

 

Pri ovakvom načinu rada, mogućnost greške je svedena na minimum.

 

 

Lektura teksta podrazumeva kontrolu već urađenog prevoda.

Ukoliko u tekstu ima vise od 20% korekcija, takav prevod nije dovoljno kvalitetno urađen i potrebno ga je ponovo uraditi.