Ukoliko imate nedoumice u vezi sa prevođenjem i prevodilačkim uslugama, kontaktirajte nas!
KOD NAS SU KONSULTACIJE BESPLATNE, KAO I PROCENA BROJA STRANA.
Vršimo profesionalne usluge prevoda sa overom sudskog tumača za japanski jezik.
Sudski tumač za japanski jezik vrši overu:
Sudski tumač za japanski jezik Vam može pružiti usluge u našim kancelarijama u Beogradu i Novom Sadu ali i slanjem dokumenata putem online forme na našem sajtu. U slučaju potrebe moguć je i izlazak sudskog tumača za japanski na teren.
U svom timu imamo honorarno zaposlene sudske tumače za japanski jezik, koji su u svakom momentu spremni da odgovore na vašu potrebu za prevodom i overom određenog dokumeta za koji je potreban pečat sudskog tumača za japanski jezik.
Naši sudski tumači za japanski jezik Vam stoje na usluzi u kada je potreban:
zatim:
Japanski jezik se naziva nihongo, nastao od reči ni ( dan, sunce ), hon ( izvor, knjiga ) i go ( jezik, govor ) što u prevodu znači jezik Japana. S’ obzirom na izolovanost japanskog ostrva, jezik je dugo bio izolovan od bilo kakvog spoljašnjeg uticaja i zbog toga nije povezan ni sa jednim drugim jezikom, a sa rjukju jezicima spada u japansku porodicu.
Nastanak japanskog se povezuje sa izumrlim jezicima koji su se govorili na korejskom poluostrvu i Mandžuriji. Na početku se japanski jezik nazivao jamatokotoba i imao je mali broj glasova ali više glasovnih kombinacija nego današnji jezik. Kasnije je na njega uticao kineski jezik, što za posledicu ima to da današnji japanski jezik sadrži više od polovine reči porekom iz kineskog, a tek 35% reči je izvornog porekla.