Potreban vam je prevod sa overom sudskog tumača za turski jezik? Želite brzu i kvalitetnu uslugu po pristupačnoj ceni? Na pravom ste mestu.
Za sva pitanja i nedoumice stojimo Vam na raspolaganju.
KONSULTACIJE U VEZI SA PREVODOM SU BESPLATNE, KAO I PROCENA BROJA STRANA.
Prevodilačka agencija ABC prevodi ima deset godina iskustva iza sebe i na stotine hiljada prevedenih stranica najrazličitije dokumentacije. Za klijente smo prevodili sve – od lične dokumentacije, sajtova, preko medicinskih izveštaja, prevoda tenderske dokumentacije, master radova, ugovora, uputstava za korišćenje lekova, mašina itd.
U svom timu imamo dovoljan broj prevodilaca za turski jezik, stoga uvek možemo brzo odgovoriti na vaš zahtev za hitnim prevodima.
Sa nama možete da budete sigurni jer garantujemo za bezbednost vaših podataka.
Sudski tumač za turski jezik Vam može pružiti usluge u kancelariji u Beogradu. Posetite se i uverite se u kvalitet rada!.
Sudski tumač za turski jezik vrši overu:
Naši sudski tumači za turski jezik vam stoje na usluzi za:
zatim:
Naši klijenti su fizička i pravna lica. Mnoge uspešne kompanije su nas izabrale kao svoju prevodilačku agenciju. Deo naših referenci možete pogledati ovde.
Kontaktirajte nas za preciznije informacije o ceni i rokovima za vaš prevod.
Turski jezik kao deo grupe ouških jezika ima dosta sličnosti sa ostalim jezicima iz te grupe - azerbejdžanskim, kaškajskim i turkmenskim. Smatra se da grupa turskih jezika potiče od altajskih jezika. Latinično pismo je uveo Mustafa Kemal Ataturk, a do 1928.godine se pisalo modifikovanim arapskim pismom. U turskom jeziku svako slovo se izgovara kao jedan glas.
Turski jezik ima mnogobrojne dijalekte koji su u upotrebi u različitim zemljama i govornim područjima Turske. Usled širenja Osmanlijskog carstva, i uticaj turskog jezika je proširen na brojne jezike i narodnosti. Samo u srpskom jeziku ima oko 9000 turcizma.
Turski jezik ima jedinstvene gramatičke strukture i bogatu leksiku. Pri prevodu, posebna pažnja se posvećuje pravilnom prenošenju značenja, uzimajući u obzir kontekst i kulturološke aspekte. Sudski tumači za turski jezik su specijalizovani za ove specifičnosti kako bi osigurali precizan i tačan prevod.
Da, pravni dokumenti često sadrže specifičnu terminologiju i fraze koje moraju biti precizno prevedene kako bi zadržale svoje originalno značenje. Naši prevodioci su upoznati sa pravnim sistemima oba jezika, što im omogućava da pruže tačan i pouzdan prevod.
Turcizmi su česti u srpskom jeziku, a naši prevodioci imaju znanje i iskustvo da pravilno identifikuju i prevedu ove izraze, očuvajući pri tom njihovo originalno značenje i kontekst.
Prevodimo širok spektar dokumenata, uključujući lična dokumenta, ugovore, poslovne dokumente, medicinske izveštaje, akademske radove, i mnoge druge. Svaki dokument zahteva poseban pristup, u zavisnosti od njegove prirode i sadržaja.
Da, dokumenti koji se koriste u Turskoj mogu zahtevati specifične formate i protokole overe. Naši stručnjaci su upoznati sa ovim zahtevima i mogu vam pomoći da osigurate da vaši dokumenti budu u skladu sa pravnim standardima u Turskoj.
Nakon što prevod završimo, sudski tumač za turski jezik overava dokument pečatom i potpisom, čime potvrđuje tačnost i verodostojnost prevoda. Ovaj postupak je neophodan za zvaničnu upotrebu dokumenta u međunarodnom pravnom kontekstu.