U ovom tekstu upoznajemo običaje zemalja nemačkog govornog područja, pre svega Nemačke i Austrije.
Da li ste primetili da je ove godine praznični duh ušetao u naše živote skoro neprimetno? Za to su verovatno krivi ovi topli i sunčani dani. I dok mi još uvek imamo poteškoća da shvatimo kako je još jedna godina proletela, kalendar nam poručuje da je Nova godina iza ćoška! Jednom rečju, praznična euforija je u vazduhu, i sve, makar na kratko, počinje da liči na bajku, osim gužvi u saobraćaju.
I kako se poslednji dani tekuće godine sve brže nižu, mi se sve više okrećemo razmišljanju o postignutom i učinjenom. Svode se računi, analiziraju odluke i naravno, prave se planovi za sledeću godinu. Dok iščekujemo godinu koja će po mnogo čemu biti bolja od prethodne, rešili smo da saznamo nešto više o božićnoj tradiciji u drugim zemljama. U ovom tekstu upoznajemo običaje zemalja nemačkog govornog područja, pre svega Nemačke i Austrije.
Sama reč potiče od latinske reči adventus, što znači dolazak. Za hrišćanske vernike katoličke veroispovesti ovaj period predstavlja iščekivanje najradosnijeg praznika – Božića, kojim se slavi rođenje Isusa Hrista. Odbrojavanje počinje četiri nedelje pre Božića. Period predbožićne čarolije u Nemačkoj, ali i u drugim katoličkim zemljama, upotpuniće i propratni atributi adventa: adventski kalendar, adventski venac, magični božićni sajmovi...
Adventski kalendar
Znamo da se deca najviše raduju ovom periodu godine. I upravo su deca razlog zbog kog je nastao adventski kalendar. Smisao ovog neobičnog kalendara je da mališanima, naročito onim nestrpljivim, olakša iščekivanje ovog magičnog praznika. Ovaj kalendar ima 24 prozorčića (vratanaca) koji označavaju 24 dana do praznika. Svaki dan (prozorčić) krije po jednu sličicu iznenađenja koja ukazuju na dolazak Božića. Svaki prozorčić detetu donosi poklon u vidu igračke ili slatkiša.
Adventski kalendar postaje masovno popularan 50-ih godina dvadesetog veka, dok je u poslednjoj deceniji naročito komercijalizovan. U poslednjih par godina on ne donosi radost samo deci već i odraslima. Zanimljivo je videti kako brojne kozmetičke kompanije koriste adventski kalendar za svoje marketinške kampanje. Naravno, ovo je samo jedan od primera komercijalizacije praznika usled koje zaboravljamo na prvobitno značenje običaja i tradicije.
Advent Kranz – prevod sa nemačkog na srpski bi glasio adventski venac. Kao i kalendar, venac simboliše iščekivanje najradosnijeg hrišćanskog praznika. Advent Kranz je neizostavni element u katoličkim domovima. Glavni elementi ovog dekorativnog venca su 4 sveće koje predstavljaju 4 nedelje do Božića. Svake nedelje se pali po jedna sveća. Ona predstavlja svetlost koja dolazi u domove vernika i koja pobeđuje tamu. Ovaj aranžman često je obogaćen i motivima kao što su cveće, grančice, šišarke, mašne.
Jeste li znali da se Sveti Nikola slavi i u zemljama nemačkog govornog područja? Samo što se u njihovoj tradiciji zove Sankt Nikolaus i posećuje decu 6. decembra. Običaj je da veče pre toga deca očiste svoje čizmice i ostave ih ispred praga ili pored prozora kako bi u njih Nikolaus stavio sitne darove ili slatkiše. Naravno, poklone dobijaju samo dobra deca. Nevaljalu decu prethodne večeri – u Noći Krampusa (Krampusnacht) – posećuje biće poznato kao Knecht Ruprecht ili Krampus. Krampus je prikazan kao rogato čudovište sa kopitama čije je telo prekriveno dugačkom crnom dlakom. Sa sobom uvek nosi lance, čiji zvuk plaši decu. U mnogim katoličkim zemljama organizuju se i parade u čast ovog čudnog lika. Stručnjaci ističu da on nema veze sa božićnom tradicijom, već da potiče iz nordijske mitologije.
U Nemačkoj se održao i jedan stari običaj čestitanja u kojem deca preobučena u tri sveta kralja obilaze kuće i pevaju praznične pesme. Na ovaj način donose blagoslov svim ukućanima, pa ih zato treba darivati slatkišima, novcem ili nečim čemu se deca raduju. Ovaj putujući hor je dobio ime po biblijskom predanju o tri kralja koje je zvezda odvela do Vitlejema, grada u kojem se Isus rodio. Za ovaj običaj možemo reći da slavi pravi duh Božića jer već više od 50 godina zvezdani pevači sakupljeni novac doniraju deci iz celog sveta kojoj je taj novac zaista potreban. Naišli smo na podatak da su u akciji 2004. godine svojim pevanjem sakupili preko 40 miliona evra.
Božićni vašari postoje u mnogim zemljama sveta, ali u Nemačkoj i Austriji oni su zaista posebni. Decembar je mesec kada svaki grad u ovim državama zablista. Trgovi se pretvore u lepo dekorisana seoca. Na štandovima možete kupiti umetničke predmete, zagrejati se uz šolju kuvanog vina, uživati u specifičnim ukusima lokalnih specijaliteta. Najvažniji ukras ovih marketa je porodična atmosfera, u kojoj uživaju i koju čine nasmejani domaćini, ali i oduševljeni turisti.
Omiljeni štand na božićnim marketima, barem za punoletne, svakako je štand sa kuvanim vinom. Kada temperatura padne ispod nule, ništa vas neće ugrejati kao čaša ovog aromatičnog napitka. Posle druge šolje više nećete primećivati hladnoću, obrazi će se zarumeneti, a nemački jezik će vam zvučati blisko i poznato. Sigurni smo da vam prevodilac za nemački neće biti potreban i da ćete se vrlo lako sporazumeti sa veselim meštanima.
Kakvi bi to bili praznici bez mirisnih domaćih kolačića? Bogati, aromatični, božićni kolačići deo su nemačke kulinarske tradicije. Cimet, đumbir, anis, karanfilić samo su neki od začina koji se u decembru mogu osetiti u nemačkim domovima, kao i na Božićnim marketima. Nemački jezik i kultura donose Butterkekse, Spekulatius, Lebkuchen, Aachner Printen, Weckmännchen, Zimtsterne, Makronen oder Marzipan.
Za ove fine kolačiće nam prevod sa nemačkog na srpski nije potreban. Prepoznajemo da se radi o keksićima sa puterom, čuvenom spekulasu, zvezdicama sa cimetom, kolačićima sa marcipanom... Kad je u pitanju jezik nepca, nije nam potreban prevod ni prevodilačke agencije.
Recept za zvezdice sa cimetom
Mnogima je ovo esencijalni božićni kolačić. Jednostavan ali neizostavan deo praznične trpeze. Odlično ide uz kuvano vino i toplu čokoladu. I što je još važnije – lako se pravi. Pa da krenemo...
Sastojci:
400 grama badema
3 belanceta
2 šolje prah-šećera
1-2 kafene kašičice cimeta
Uputstvo za pripremu:
Guten appetit!
Nadamo se da smo uspeli da vam približimo bogatu božićnu tradiciju Nemačke i Austrije, i da smo vam možda dali ideju gde biste mogli da provedete poslednje dane u ovoj godini. Ukoliko se u budućnosti nađete pred prevodilačkim izazovom za koji vam je potrebna pomoć profesionalca, budite slobodni da nam se obratite – naš sudski tumač za nemački jezik kao i prevodioci za ostale jezike stoje vam na raspolaganju.