O Albaniji možda najmanje znamo od svih zemalja sa kojima se graničimo, a jedan od razloga leži u činjenici da je Albanija bila zatvorena za svet u vreme vladavine Enver Hodže, koji je bio na vlasti sve do 1985. godine. Usled želje da Albanija bude samostalna u svakom pogledu, Enver Hodža ju je doveo skoro do propasti, pogotovo u ekonomsko-trgovinskom smislu. On je svojevremeno širom Albanije gradio bunkere u svrhu sakrivanja od iznenadnih neprijateljskih napada.
O Albaniji možda najmanje znamo od svih zemalja sa kojima se graničimo, a jedan od razloga leži u činjenici da je Albanija bila zatvorena za svet u vreme vladavine Enver Hodže, koji je bio na vlasti sve do 1985. godine. Usled želje da Albanija bude samostalna u svakom pogledu, Enver Hodža ju je doveo skoro do propasti, pogotovo u ekonomsko-trgovinskom smislu. On je svojevremeno širom Albanije gradio bunkere u svrhu sakrivanja od iznenadnih neprijateljskih napada. Da bi proverio kvalitet gradnje, bacao je granate na buknere u kojima su bili inženjeri – ako nisu bili dobre gradnje, niko ne bi preživeo i tada bi tražio druge projektante. Nekad je bilo više od 600.000 bunkera povezanih podzemnim hodnicima, a danas ih nije ostalo mnogo i predstavljaju turističku atrakciju.
Nepoznanica je da se ovde nalazi preko 250 pravoslavnih crkava i manastira, a mnoge od njih su uništene u postsocijalističkoj epohi. One koje su opstale obnovljene su i predstavljaju bisere srednjovekovne arhitekture na svetskom nivou. Ono što je vizuelno uočljivo u poređenju glavnih gradova Republike Srbije i Republike Albanije jesu spomenici na centralnim prestoničkim trgovima – beogradski spomenik knezu Mihailu i spomenik Skenderbegu u Tirani.
Interesantno je da je albanski nacionalni heroj Đurađ Kastriotić Skenderbeg srpskog porekla, a po njemu je ime dobio i poznati konjak. Albanski konjak „Skenderbeg“ pravi se u fabrici u Draču. Ovaj grad i jadranska luka jedan je od najstarijih gradova u Albaniji, bio je njen glavni grad nakon proglašenja nezavisnosti 1912. godine, a nekada je bio i najveća luka u Osmanskom carstvu sa evropske strane. Drač su još Grci osnovali 627. godine p.n.e., kada se nazivao Epidamnos, a pod rimskom vlašću promenio je ime u Dirahion. U Draču se nalazi rimska arena, odnosno amfiteatar iz II veka.
Na granici Albanije i Crne Gore prostire se Skadarsko jezero, najveće na Balkanu, koje je bogato različitim i retkim vrstama riba i ptica, kao i mnogim biljnim vrstama. Skadar ima oko 50 ostrva, a na nekima se mogu videti stari manastiri i utvrđenja. Još jedna od zanimljivih lokacija u Albaniji je i dobro očuvani osmanski grad grad Gjirokastra, čije su kuće građene tako da krovove prekrivaju kamene ploče. Zato je ovo mesto poznato kao „kameni grad“ i nalazi se na listi Svetske baštine.
Albanija sve više privlači ljude, jer i danas nije dovoljno istražena. Malo je onih koji znaju da u Albaniji postoji 450 km morske obale, a neke od plaža krasi beli pesak i prozirna voda. Jedan od najlepših izvora na svetu nalazi se upravo ovde - izvor Plavo oko (Syri i Kalter). Njega su u vreme komunizma mogli videti samo visoki zvaničnici. Tektonskog je porekla, a interesantno je da se ne zna njegova dubina, jer usled jakih struja ronioci nisu mogli da idu dalje od 50 m dubine.
Albanci svoju zemlju nazivaju Shqipëria, što se prevodi kao “zemlja orlova”, a orao se nalazi i na zastavi države. Ukoliko se posebno interesujete za Albaniju, preporučujemo da istraživanje započnete od jezika, što je najbolji način za upoznavanje zemlje, naroda i kulture. Prevodilačka agencija ABC prevodi može Vam izaći u susret ukoliko su Vam potrebni prevodi sa albanskog jezika. Naš tim prevodilaca za albanski jezik vrši prevođenje sa srpskog na albanski jezik i obrnuto, kao i prevođenje sa albanskog jezika na neki drugi strani jezik. Osim pismenog prevođenja stručnih i običnih tekstova, naši prevodioci za albanski jezik mogu biti angažovani i za usmeno prevođenje. Takođe, ukoliko Vam je potrebna overa dokumenata, sudski tumač za albanski jezik naše prevodilačke agencije brzo će Vam obezbediti neophodnu overu, a po potrebi vršimo i lekturu i korekturu već prevedenih tekstova.
Dobro došli!