ISO 9001 je najrasprostranjeniji međunarodni standard za sistem upravljanja kvalitetom. Ne odnosi se isključivo na prevodilačku industriju i lokalizaciju, ali garantuje da se u određenoj organizaciji sve odvija po dobro utvrđenim i proverenim normama. Ako ste se pitali šta jedna prevodilačka egencija, vrtić i fudbalski klub poput Mančestera junajteda imaju zajedničko, odgovor leži u ISO sertifikatu.
Iako ima ljudi koji misle da je sertifikat samo parče papira bez prave vrednosti, u ovom tekstu ćemo pokušati da ukažemo na značaj ISO sertifikata, šta on tačno podrazumeva i na šta se odnosi u radu jedne prevodilačke agencije.
Sertifikat ISO 9001 je pouzdan način da znate da prevodilačka agencija koju angažujete pruža kvalitetne prevodilačke usluge. Jako je važno istaći da se kvalitetne prevodilačke usluge ne odnose samo na kvalitet prevoda već na kompletnu uslugu koja se bazira na profesionalnom odnosu sa klijentima, transparentnoj komunikaciji i poštovanju svih dogovorenih uslova i roka završetka prevoda.
Ukratko, posedovanje ovog sertifikata klijentima pruža miran san i otklanja sve moguće glavobolje jer garantuje da će klijent dobiti ono što mu je obećano. Zvuči jednostavno, ali da bi kvalitetan prevod glatko stigao do naručioca prevoda, mora da prođe dobro utvrđeni put sačinjen od mnoštva jasno definisanih procedura.
ISO 9001 je najrasprostranjeniji međunarodni standard za sistem upravljanja kvalitetom. Ne odnosi se isključivo na prevodilačku industriju i lokalizaciju, ali garantuje da se u određenoj organizaciji sve odvija po dobro utvrđenim i proverenim normama. Izdaje ga Međunarodna organizacija za standardizaciju (International Organization for Standardization).
Jednostavno rečeno, standardizacija je proces primene određenih normi u cilju uređivanja i poboljšavanja procesa rada ili proizvoda. Krajnji cilj je uklanjanje prepreka i problema koji usporavaju proces rada, kao i povećavanje efikasnosti i efektivnosti u radu.
Zahtevi standarda obuhvataju sve procese unutar organizacije – od prodaje, nabavke, razvoja, proizvodnje, kontrole, pružanja usluga i isporuke, do praćenja svih ovih procesa.
Ovaj sertifikat baziran je na sledećim principima:
Poštovanje procedura – sve aktivnosti u okviru kompanije su deo procesa i podležu utvrđenim standardima, sa ciljem poboljšanja sveukupnog poslovanja i efikasnosti.
Sertifikat ISO 9001 poseduje više od million organizacija u preko 170 zemalja sveta. U početku se ovaj standard odnosio na proizvodnju, i to samo u Velikoj Britaniji. Vremenom je sertifikat dobio internacionalni karakter i sve više se bazirao na poslovnom menadžmentu, stalnom poboljšanju poslovanja sa akcentom na zadovoljenju potreba kupca. Spektar firmi i organizacija koje su shvatile neophodnost uvođenja standarda u svoje poslovanje je izuzetno širok i nije ograničen samo na velike korporacije. Ako ste se pitali šta jedna prevodilačka agencija, vrtić i fudbalski klub poput Mančester junajteda (Manchester United) i Čelsija (Chelsea) imaju zajedničko, odgovor leži u ISO sertifikatu.
Ukoliko učestvujete na međunarodnim tenderima, jedna od glavnih stavki prilikom odabira prevodilačke agencije trebalo bi da bude posedovanje ISO sertifikata. Iz iskustva možemo da kažemo da su se mnogi klijenti, naročito inostrani, odlučili da u našoj agenciji urade prevod tenderske dokumentacije zahvaljujući činjenici da smo nosioci ISO sertifikata.
Ovaj sertifikat je kreiran za kompanije koje su usredsređene na zadovoljenje klijentovih potreba, poštovanje dogovorenih uslova projekta i poboljšanje celokupnog kvaliteta usluge. Ove norme nalažu stalno usavršavanje. Poslovanje po utvrđenim standardima omogućava da se na vreme uoče eventualne greške u radu i blagovremeno isprave pre nego što postanu deo prakse.
Kao i uvek kad se uvodi nešto novo, prva reakcija je otpor. Tako je bilo i u našem slučaju. Promene i nepoznato uvek u ljudima bude izvesnu količinu straha i negodovanja. Procedure i njihovo dokumentovanje omogućavaju praćenje svakog koraka u radu, što, priznaćete, nije baš popularno kod zaposlenih. Ali upravo je ta ideja da se ništa ne prepušta slučaju ono što danas, tri godine od uvođenja ovog standarda, mi zaposleni najviše cenimo. Zašto? Razlog je jednostavan – uspostavljen je sistem u kome postoji jasna podela uloga i odgovornosti. Ovakav način rada svima štedi vreme i ne stavlja nas u neprijatne situacije u kojima se od nas zahteva improvizacija. Na konkretnom primeru – jedan od zahteva standarda je da na svaki klijentov upit odgovorimo u roku od 15 minuta, i to uvek uniformisanom ponudom, koja pruža sve potrebne podatke. Isto tako, i prevodioci koji rade za nas dobijaju precizne napomene i informacije u vezi sa prevodom koji rade, kao i propratnu pomoćnu dokumentaciju za prevod (ukoliko postoji). Na ovaj način bolje upravljamo vremenom, jer ga u kasnijim fazama ne gubimo na dodatna objašnjavanja, mejlove i telefonske razgovore sa klijentima i prevodiocima.
Ostaje nam samo da vas podsetimo da su ABC prevodi sertifikovana prevodilačka agencija, što znači da usluga koju pružamo, kao i svi procesi u okviru agencije, zadovoljavaju zahteve ovog međunarodnog standarda. Važno je naglasiti da nam je ovaj sertifikat izdat od strane nezavisnog sertifikacionog tela – kuće Bureau Veritas. Sertifikat nije izdat jednom zauvek, već svake godine naše poslovanje podleže temeljnoj kontroli gorespomenutog nezavisnog tela.
Ukoliko vam je potreban kvalitetan prevod i ne želite da gubite vreme na nepotrebnu komunikaciju, objašnjavanje i eventualne reklamacije, kontaktirajte nas. To možete učiniti lično, putem mejla, kontakt forme na našem sajtu ili putem telefona. Pozovite nas i rado ćemo odgovoriti na sva vaša pitanja.
Da rezimiramo za kraj: ISO standard + ABC prevodi = zadovoljni klijenti koji se vraćaju