S’obzirom da su Norveška i Srbija razvile poseban odnos na ekonomskom i socijalnom planu, postoji veliko interesovanje naših ljudi za poslove i stručnu specijalizaciju u Norveškoj, Norveška takođe pomaže i donira Srbiji u humanitarne svrhe jedan deo novca iz svog budžeta, a iz svega ovoga logično proizilazi potreba i za prevođenjem sa norveškog jezika, kako običnih tako i stručnih tekstova i dokumenata kojima je neophodna overa sudskih tumača za norveški jezik.
S’obzirom da su Norveška i Srbija razvile poseban odnos na ekonomskom i socijalnom planu, postoji veliko interesovanje naših ljudi za poslove i stručnu specijalizaciju u Norveškoj, Norveška takođe pomaže i donira Srbiji u humanitarne svrhe jedan deo novca iz svog budžeta, a iz svega ovoga logično proizilazi potreba i za prevođenjem sa norveškog jezika, kako običnih tako i stručnih tekstova i dokumenata kojima je neophodna overa sudskih tumača za norveški jezik.
Sudski prevodilac za norveški jezik razlikuje se od običnog prevodioca za norveški jezik prvenstveno prema stepenu stručnosti tj. poznavanja određene oblasti za prevođenje za dokumente kojima je potreban pečat sudskih tumača. Tekstovi koji sadrže overu sudskih pevodilaca za norveški jezik ne smeju da imaju bilo kakve nepravilnosti u tumačenju samog sadržaja dokumenta i moraju biti potpuno identični i sa istim smislom kao što je napisano u izvornom dokumentu. Iz tog razloga, samo najbolji prevodioci za norveški jezik mogu dobiti dozvolu Ministarstva pravde da svojim potpisom, pečatom i klauzulom garantuju istovernost svog prevoda originalnom dokumentu. Prevodi sa norveškog jezika koji moraju imati ovakvu vrstu overe od strane sudskih tumača za norveški jezik, osim ličnih i zdravstvenih dokumenata, su i: međunarodne dozvole, potvrde o državljanstvu, izvodi, radne i boravišne dozvole, uverenja o prebivalištu, zahtevi za izdavanje vize, izveštaji ( finanskijski, revizorski, godišnji ), kupoprodajni i drugi ugovori, punomoćja, zakonodavstva Evropske Unije, svedočanstva i diplome, pravilnici i potvrde...
Sudski tumači za norveški jezik prevodilačke agencije ABC prevodi su honorarno zaposleni diplomirani filolozi kao i izvorni govornici norveškog jezika, koji pružaju sveobuhvatne usluge prevođenja sa ili bez overe određenog dokumenta. Visoka stručnost uz stalnau proveru i višestruku kontrola kvaliteta kako samih prevoda, tako I prevodilaca i sudskih tumača, dovela je do izvanredne preciznosti u našem poslovanju, a time i do velikog broja zadovoljnih klijenata koji nam se uvek rado vraćaju ukoliko im je potrebna bilo koja vrsta prevoda.
Na dve lokacije u Beogradu i jednoj kancelariji u Novom Sadu nudimo Vam obično i stručno prevođenje za skoro sve svetske jezike, gde svakako spada i norveški jezik. Obratite nam se ukoliko Vam je potreban prevodilac za norveški ili sudski tumač za norveški jezik, bilo da je u pitanju pismeno ili usmeno, kako obično tako i stručno prevođenje sa norveškog jezika na srpski ili bilo koji drugi jezik, prevođenje sa srpskog na norveški ili ostale strane jezike, overa sudskih prevodilaca za norveški ili bilo koji drugi jezik iz celokupne naše ponude. Takođe, vršimo usluge overavanja već prevedenog teksta, sa lekturom i korekturom prevodilaca/sudskih prevodilaca za norveški jezik, a naši prevodioci/sudski tumači za norveški jezik izlaze i na teren ukoliko Vam je neophodna usluga konsekutivnog ili simultanog prevođenja.