Mnoge jezičke fraze koje se upotrebljavaju u svakodnevnom jeziku često su razumljive samo onima koji dobro poznaju istoriju i kulturu naroda koji se tim jezikom služi. Takvih izraza ima i u srpskom jeziku, pa mnogima može biti neshvatljivo kada nekome kažemo da nas je koštalo kao Svetog Petra kajgana, ne mešaj babe i žabe, kad na vrbi rodi grožđe, šta znači kad je neko pljunuta majka ili otac, spava kao zaklan, ili smeje se kao lud na brašno. U engleskom jeziku, takođe, postoje fraze koje je nemoguće bukvalno prevesti: meet a deadline, beyond the pale, pay through the nose, it’s raining cats and dogs, to have bigger fish to fry itd.
Mnoge jezičke fraze koje se upotrebljavaju u svakodnevnom jeziku često su razumljive samo onima koji dobro poznaju istoriju i kulturu naroda koji se tim jezikom služi. Takvih izraza ima i u srpskom jeziku, pa mnogima može biti neshvatljivo kada nekome kažemo da nas je koštalo kao Svetog Petra kajgana, ne mešaj babe i žabe, kad na vrbi rodi grožđe, šta znači kad je neko pljunuta majka ili otac, spava kao zaklan, ili smeje se kao lud na brašno. U engleskom jeziku, takođe, postoje fraze koje je nemoguće bukvalno prevesti: meet a deadline, beyond the pale, pay through the nose, it’s raining cats and dogs, to have bigger fish to fry itd. Ukoliko niste znali, reč goodbye je nastala od izraza - God be with ya ( you ), odnosno, u bukvalnom prevodu na srpski - zbogom. Interesantno je i kako je nastala reč gossip (trač). Naime, dok nije bilo medija, ljudi iz sveta politike slali su svoje pomoćnike u lokalne kafane da saznaju kakav je stav naroda, i tom prilikom im govorili: Go, sip some ale!, odnosno: Idi, gucni malo piva!
U engleskom jeziku zanimljive su i činjenice koje se tiču učestalosti pojavljivanja određenih glasova i slova. Na primer, slovo ,,e” najčešće se koristi, a glasom (i slovom) ,,s” počinje najviše reči. Uncopyrightable je najduža reč u kojoj nema ponovljenih slova, dok u rečenici The quick brown fox jumps over the lazy dog postoji svako slovo engleskog jezika. Najduža reč u engleskom jeziku je pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis - ima 45 slova, a u prevodu označava plućnu bolest koja se javlja usled udisanja pepela i prašine od peska. Jedino u reči queueing ima 5 vokala zaredom, a ne postoje reči u engleskom jeziku koje bi se rimovale sa rečima: month, orange, purple i silver.
Interesantno je i to da na svaka 2 sata nastane po jedna nova engleska reč, pa je engleski jezik svake godine bogatiji za oko 4.000 novih leksema. Engleski jezik je zvanični jezik kojim se govori na nebu, tj. piloti na međunarodnim letovima iz svih zemalja sporazumevaju se na ovom jeziku. Takođe, poznavanje engleskog jezika je neophodno da biste bili primljeni na određena radna mesta, pogotovo u inostranoj firmi ili njenom predstavništvu u našoj zemlji - štaviše, bez znanja ovog jezika često nećete biti ni pozvani na razgovor za posao, koji se u mnogim slučajevima i vodi na engleskom jeziku. Osim toga, morate priložiti i dokumente na engleskom jeziku, a da biste odali utisak ozbiljnog kandidata - na ovaj jezik moraju biti prevedene diplome, preporuke, sertifikati, svedočanstva o položenim ispitima itd.
Tu Vam mogu pomoći prevodilačke agencije, kao što je agencija ABC prevodi, koja ima proveren i iskusan tim, posebno kada su u pitanju sudski tumači i prevodioci za engleski jezik! Vaši prevodi na engleski jezik biće besprekorni uz našu stručnu pomoć za prevođenje sa ili bez overe sudskih tumača za engleski jezik.
Ukoliko Vam je potreban prevod sa engleskog ili na engleski jezik - kontaktirajte nas za najpovoljniju ponudu.
Očekujemo Vaše upite!